permanecer

Verb B2 #1489 most common

Translations

  1. to remain
  2. to stay

Conjugation

Infinitive: permanecerGerund: permaneciendoPast Participle: permanecido

Conditional

yopermanecería
permanecerías
él/ellapermanecería
nosotrospermaneceríamos
vosotrospermaneceríais
ellos/aspermanecerían

Conditional Perfect

yohabría permanecido
habrías permanecido
él/ellahabría permanecido
nosotroshabríamos permanecido
vosotroshabríais permanecido
ellos/ashabrían permanecido

Future

yopermaneceré
permanecerás
él/ellapermanecerá
nosotrospermaneceremos
vosotrospermaneceréis
ellos/aspermanecerán

Future Perfect

yohabré permanecido
habrás permanecido
él/ellahabrá permanecido
nosotroshabremos permanecido
vosotroshabréis permanecido
ellos/ashabrán permanecido

Imperfect

yopermanecía
permanecías
él/ellapermanecía
nosotrospermanecíamos
vosotrospermanecíais
ellos/aspermanecían

Pluperfect

yohabía permanecido
habías permanecido
él/ellahabía permanecido
nosotroshabíamos permanecido
vosotroshabíais permanecido
ellos/ashabían permanecido

Present

yopermaneco
permaneces
él/ellapermanece
nosotrospermanecemos
vosotrospermanecéis
ellos/aspermanecen

Present Perfect

yohe permanecido
has permanecido
él/ellaha permanecido
nosotroshemos permanecido
vosotroshabéis permanecido
ellos/ashan permanecido

Preterite

yopermanecí
permaneciste
él/ellapermaneció
nosotrospermanecimos
vosotrospermanecisteis
ellos/aspermanecieron
Advertisement

Example Sentences

Prefiero permanecer en casa durante la tormenta.

I prefer to stay at home during the storm.

La niña permaneció desdormida en su cama, disfrutando de los dulces sueños que la envolvían.

The girl remained still asleep in her bed, enjoying the sweet dreams that surrounded her.

We decided to remain in the town during the summer.

Es importante permanecer tranquilo en situaciones de emergencia.

It is important to remain calm in emergency situations.

Las instrucciones deben permanecer inalteradas para asegurar la calidad del proyecto.

The instructions must remain unchanged to ensure the quality of the project.

El arqueólogo decidió desentollecer el antiguo tesoro que había permanecido oculto durante siglos.

The archaeologist decided to unearth the ancient treasure that had remained hidden for centuries.

A pesar de vivir en un mundo moderno, algunos pueblos aún permanecen incivilizados.

Despite living in a modern world, some villages still remain uncivilized.

El tren permaneció estacionario mientras se realizaban las reparaciones necesarias.

The train remained stationary while the necessary repairs were being made.

Las aguas del lago permanecen quietas durante la meditación de la mañana.

The waters of the lake remain still during the morning meditation.

El laqueo de la puerta garantiza que permanecerá cerrada durante la tormenta.

The latch on the door ensures that it will remain closed during the storm.

Su apariencia enfermiza era evidente, pero su espíritu permanecía fuerte y decidido.

His sickly appearance was evident, but his spirit remained strong and determined.

La decisión de permanecer inmudable en sus principios, a pesar de la presión, fue admirable.

The decision to remain unmovable in his principles, despite the pressure, was admirable.

The garbage heap stinks so much that it's impossible to stay close without feeling considerable discomfort.

Su amor por él permanecía inconfesa, incluso después de tantos años.

Her love for him remained unconfessed, even after so many years.

El bosque permanece intocada, preservando su biodiversidad única.

The forest remains untouched, preserving its unique biodiversity.

A pesar de las dificultades, ella permaneció inafectada por los comentarios negativos.

Despite the difficulties, she remained unaffected by the negative comments.

Los dejos de su perfume aún permanecen en el aire, evocando recuerdos.

The traces of her perfume still linger in the air, evoking memories.

La isla permanece inhabitada, lo que la convierte en un lugar perfecto para escapar del bullicio de la ciudad.

The island remains uninhabited, making it a perfect place to escape the hustle and bustle of the city.

La puerta del viejo edificio permanecía entreabierta, dejando escapar un aire fresco de la calle.

The door of the old building remained half-open, letting out a cool breeze from the street.

Las esporas de algunos hongos pueden permanecer latentes durante años, esperando las condiciones adecuadas para germinar.

The spores of some fungi can remain dormant for years, waiting for the right conditions to germinate.

The government's mandate was clear: everyone had to stay at home during the pandemic.

A pesar de su bombaceo en el discurso, la audiencia permaneció indiferente.

Despite his bombast in the speech, the audience remained indifferent.

The tightener was essential to ensure that the structure remained firm.

Sus sentimientos por ella permanecían inexpresados, aunque él deseaba comunicarlos.

His feelings for her remained unexpressed, even though he wished to communicate them.

El arqueólogo decidió desenlodar el antiguo templo que había permanecido oculto durante siglos.

The archaeologist decided to unearth the ancient temple that had remained hidden for centuries.

La atadura de las cajas con cintas asegura que todo permanezca en su lugar durante el transporte.

The binding of the boxes with ribbons ensures that everything stays in place during transport.

El caso permanece insoluto, y la familia sigue buscando respuestas al respecto.

The case remains unresolved, and the family continues to seek answers regarding it.

A pesar de los obstáculos, el hombre permaneció impávido ante el peligro inminente.

Despite the obstacles, the man remained unflinching in the face of imminent danger.

El campo permanece deserrado, esperando que llegue la temporada de siembra.

The field remains unplowed, waiting for the planting season to arrive.

El gato permaneció inmóvil en la ventana, observando a los pájaros pasar.

The cat remained motionless at the window, watching the birds go by.

El rey permaneció descoronado tras la revolución, pero su legado aún vive.

The king remained uncrowned after the revolution, but his legacy still lives on.

El heracliteísmo nos enseña que todo está en constante cambio y que nada permanece igual.

Heraclitean philosophy teaches us that everything is in constant change and that nothing remains the same.

Durante el invierno, muchas plantas permanecen en un estado quiescente hasta la primavera.

During winter, many plants remain in a quiescent state until spring.

La pirca que rodea el campo ha permanecido en pie durante siglos.

The stone wall surrounding the field has stood for centuries.

Su discurso declamatorio cautivó a la audiencia, que permaneció en silencio absoluto.

His declamatory speech captivated the audience, which remained in absolute silence.

Su decisión de permanecer en silencio fue inalterable, a pesar de las presiones externas.

Her decision to remain silent was unalterable, despite external pressures.

Las semillas indehiscentes de algunas plantas son capaces de permanecer intactas durante años.

The indehiscent seeds of some plants can remain intact for years.

A pesar de que el plutócrata se llena de riquezas, su corazón permanece vacío de verdadera felicidad.

Despite the fact that the plutocrat fills himself with wealth, his heart remains empty of true happiness.

En el lago, un garcero permanece en silencio, esperando a que un pez se acerque.

By the lake, a heron remains silent, waiting for a fish to come close.

El arqueólogo decidió desesterar el antiguo tesoro que había permanecido oculto durante siglos.

The archaeologist decided to unearth the ancient treasure that had remained hidden for centuries.

El destapio de la antigua tumba reveló misterios que habían permanecido ocultos durante siglos.

The uncovering of the ancient tomb revealed mysteries that had remained hidden for centuries.

Después del accidente, permaneció incomunicado en una zona remota durante semanas.

After the accident, he remained isolated in a remote area for weeks.

The pretender was a master of the art of acting, although his true self remained hidden.

The writer decided to publish his novel under a pseudonym, remaining incognito to the public.

El camino hacia la playa aún permanece desempedrado, lo que dificulta el acceso en temporada de lluvias.

The road to the beach is still unpaved, which makes access difficult during the rainy season.

Sus sentimientos permanecen inexpresados, lo que dificulta su relación.

Her feelings remain unexpressed, which complicates her relationship.

El fijativo que utilizamos para la pintura garantizó que los colores permanecieran vivos por mucho tiempo.

The fixative we used for the paint ensured that the colors remained vibrant for a long time.

El gato permaneció inmóvil, observando cada movimiento de la mariposa.

The cat remained motionless, watching every movement of the butterfly.

La deselladura del antiguo manuscrito reveló secretos que habían permanecido ocultos durante siglos.

The unsealing of the ancient manuscript revealed secrets that had remained hidden for centuries.

The author of the book decided to remain anonymous to protect his privacy.