incluso

Adverb B2 #1018 most common

Translations

  1. even
  2. including
Advertisement

Example Sentences

Incluso él estaba sorprendido por la noticia.

Even he was surprised by the news.

Todos estaban en la fiesta, incluso mi hermano.

Everyone was at the party, even my brother.

The book is interesting and even educational.

La raboseadura del viento en la montaña se percibía incluso desde la aldea más lejana.

The raboseadura of the wind on the mountain could be felt even from the farthest village.

El españoleo de su acento era evidente, incluso cuando hablaba otros idiomas.

The Spanishness of his accent was evident, even when he spoke other languages.

Sus argumentos eran tan sólidos que resultaron inobjetables incluso para sus críticos más acérrimos.

His arguments were so solid that they were indisputable even to his fiercest critics.

Mi madree siempre me ha apoyado en mis decisiones, incluso en los momentos difíciles.

My mother has always supported me in my decisions, even in difficult moments.

Ese garri no para de hablar, incluso en los momentos más inapropiados.

That garrulous person doesn't stop talking, even in the most inappropriate moments.

La vociferadora del grupo siempre tiene algo que opinar, incluso en los momentos más inapropiados.

The shouter in the group always has something to say, even at the most inappropriate moments.

La conduro de la roca la hacía difícil de romper, incluso con herramientas adecuadas.

The hardness of the rock made it difficult to break, even with the right tools.

La recordación de sus logros siempre le trae una sonrisa, incluso en los momentos difíciles.

The remembrance of her achievements always brings her a smile, even in tough times.

El rompecabezas logró desconciertar incluso a los más inteligentes entre nosotros, dejando a todos perplejos.

The puzzle managed to confuse even the smartest among us, leaving everyone perplexed.

A medida que hablaba, su voz parecía serenar a los presentes, calmando incluso a los más inquietos.

As he spoke, his voice seemed to calm those present, soothing even the most restless.

Su comportamiento paranoide le llevó a desconfiar de todos, incluso de sus amigos más cercanos.

His paranoid behavior led him to distrust everyone, even his closest friends.

Los padres siempre deben velar por el bienestar de sus hijos, incluso en momentos difíciles.

Parents must always watch over the well-being of their children, even in difficult times.

Las tropas son marchitables incluso en condiciones adversas.

The troops are marchable even in adverse conditions.

The stream near my house always carries water, even in summer.

La inclusión de todos los estudiantes es fundamental para un ambiente escolar saludable.

The inclusion of all students is essential for a healthy school environment.

El autofocus de la cámara permite tomar fotos nítidas incluso en movimiento.

The autofocus of the camera allows for sharp photos even in motion.

La papara sobre su vida personal la ha afectado profundamente, incluso en su trabajo.

The gossip about her personal life has affected her deeply, even in her work.

La fornacea de la casa funcionaba perfectamente, incluso en invierno.

The furnace in the house worked perfectly, even in winter.

The evergreen tree keeps its green foliage throughout the year, even in winter.

El ajetreo de la ciudad nunca se detiene, incluso en la noche.

The hustle of the city never stops, even at night.

Es importante mantener los valores rectos en la vida, incluso cuando otros no lo hacen.

It is important to uphold straight values in life, even when others do not.

Es importante haldar la calma incluso en situaciones difíciles para poder tomar decisiones acertadas.

It is important to hold on to calmness even in difficult situations to make sound decisions.

Los calambures que hacía el comediante hacían reír a todos, incluso a los más serios de la sala.

The puns made by the comedian made everyone laugh, even the most serious people in the room.

La chaqueta hidrofuga me mantuvo seco incluso bajo la lluvia intensa del fin de semana.

The water-repellent jacket kept me dry even in the intense rain of the weekend.

Su actitud flemática le permitió mantener la calma incluso en las situaciones más difíciles.

Her phlegmatic attitude allowed her to remain calm even in the most difficult situations.

Es fundamental ser respetuosa con las opiniones de los demás, incluso si no estamos de acuerdo.

It is essential to be respectful of others' opinions, even if we do not agree.

Su amor por él permanecía inconfesa, incluso después de tantos años.

Her love for him remained unconfessed, even after so many years.

Los catadores de vino tienen un paladar tan afinado que pueden detectar incluso los matices más sutiles.

Wine tasters have such a refined palate that they can detect even the subtlest nuances.

Los burladores en la clase siempre encuentran la manera de hacer reír a sus compañeros, incluso en los momentos serios.

The mockers in class always find a way to make their classmates laugh, even in serious moments.

El alente siempre anima al equipo, incluso en los momentos difíciles.

The supporter always cheers for the team, even in difficult moments.

Los pulsadores del ascensor son muy fáciles de usar, incluso para los niños.

The push buttons of the elevator are very easy to use, even for children.

El chaqueteo entre los vecinos nunca cesa, incluso cuando hay crisis en el barrio.

The gossiping among the neighbors never stops, even when there is a crisis in the neighborhood.

Mi hermana es muy friolenta, así que siempre lleva un abrigo incluso en primavera.

My sister is very cold-sensitive, so she always wears a coat even in spring.

La culpa lo reconcome, incluso cuando intenta distraerse con otras actividades.

The guilt gnaws at him, even when he tries to distract himself with other activities.

Siempre singue su pasión por la música, incluso en los momentos difíciles.

He always follows his passion for music, even in difficult moments.

Este plato es tan salubérrimo que se recomienda incluso para quienes tienen problemas de salud.

This dish is so wholesome that it is recommended even for those with health issues.

La cretona que usaron para la decoración era tan resistente que parecía nueva incluso después de varios años.

The canvas they used for the decoration was so durable that it looked new even after several years.

Viajar constantemente puede hastiar a cualquiera, incluso a los más aventureros.

Traveling constantly can tire out anyone, even the most adventurous.

Su exposición fue tan perspicua que incluso los más jóvenes comprendieron los conceptos complejos.

His presentation was so clear that even the youngest understood the complex concepts.

No deberías abofear a nadie, incluso si estás muy enojado.

You shouldn't slap anyone, even if you're very angry.

Correr largas distancias puede extenuar incluso al más entrenado de los atletas.

Running long distances can exhaust even the most trained athletes.

Her face was recognizable even in the crowd, thanks to her distinctive smile.

Su bobalicón comportamiento siempre hacía reír a los demás, incluso en los momentos más serios.

His silly behavior always made others laugh, even in the most serious moments.

The tardigrade is known for its ability to survive in extreme conditions, even in space.

La paranoia lo llevó a desconfiar incluso de sus amigos más cercanos.

Paranoia led him to distrust even his closest friends.

The audibility of her voice was surprising, even in the midst of the crowd's noise.

La fien que tengo en mis amigos es inquebrantable, incluso en los momentos difíciles.

The trust I have in my friends is unbreakable, even in difficult times.