entre
Translations
- between
- among
Example Sentences
Los nexos entre las diferentes culturas enriquecen nuestra comprensión del mundo.
The links between different cultures enrich our understanding of the world.
Children often zigzag between the trees in the park, laughing as they play.
Las comuñas entre los vecinos ayudan a fortalecer la comunidad y crear lazos.
The common things among neighbors help strengthen the community and create bonds.
Los asociamientos entre diferentes culturas pueden enriquecer nuestras vidas de maneras inesperadas.
The associations between different cultures can enrich our lives in unexpected ways.
The dichotomies between good and evil are common in classical literature.
The relationship between them is reciprocal, as they support each other in difficult times.
The jokes among friends always lighten the mood and improve the spirits.
Los feudos entre las familias nobles duraron varias generaciones y causaron mucho sufrimiento.
The feuds between noble families lasted several generations and caused much suffering.
Las relaciones mutuarias entre los dos países han fortalecido sus lazos económicos y culturales.
The mutual relations between the two countries have strengthened their economic and cultural ties.
The triadic relationship among the three friends was based on mutual trust and respect.
The border between the two countries has been a topic of discussion for decades.
Las relaciones simbióticas entre estas dos especies son esenciales para su supervivencia.
The symbiotic relationships between these two species are essential for their survival.
Las dialécticas entre los filósofos son fundamentales para entender la evolución del pensamiento.
The dialectics among philosophers are fundamental to understanding the evolution of thought.
The gossiping among the neighbors never stops, even when there is a crisis in the neighborhood.
Los convenios entre las dos naciones han mejorado las relaciones diplomáticas considerablemente.
The agreements between the two nations have significantly improved diplomatic relations.
The squabbles between the neighbors never seem to have an end.
The congruences between their accounts reveal a hidden truth that we cannot ignore.
The intransigences between the two teams hindered the negotiations for weeks.
The understandings between the two nations were crucial in preventing conflicts.
The intervals between rehearsals were too long, which affected the team's preparation.
Las bregarias entre los sindicatos y la empresa fueron intensas durante la negociación.
The negotiations between the unions and the company were intense during the bargaining.
El acuerdo putativo entre las partes fue finalmente ratificado por el juez.
The putative agreement between the parties was finally ratified by the judge.
Las acrimonias entre los dos partidos políticos han aumentado en los últimos meses.
The acrimony between the two political parties has increased in recent months.
The jokes among friends always lighten the mood during difficult times.
Discussions among friends can be healthy if handled with respect.
Los contubernios entre las dos empresas fueron descubiertos por las autoridades, lo que llevó a una investigación exhaustiva.
The conspiracies between the two companies were uncovered by the authorities, leading to a thorough investigation.
The clashes between the two groups generated great tension in the atmosphere.
The concordances between the texts demonstrate the relationship between the authors' ideas.
The brawls between the two groups of young people became increasingly intense and dangerous.
The disputes among neighbors often end in legal quarrels.
La conversación sostenida entre los amigos permitió un entendimiento más profundo de sus problemas.
The sustained conversation among friends allowed for a deeper understanding of their issues.
The disputes between the neighbors over the property line never end well.
The comparisons between the two teams were very exciting and full of surprises.
The children whisper secrets to each other while playing in the park.
Las conexiones entre las diferentes culturas son enlaces que enriquecen nuestra comprensión del mundo.
The connections between different cultures are links that enrich our understanding of the world.
El péndulo oscile entre dos posiciones, mostrando la naturaleza del movimiento.
The pendulum oscillates between two positions, demonstrating the nature of motion.
El avenimiento entre las dos familias fue un paso crucial para restablecer la paz en el vecindario.
The agreement between the two families was a crucial step in restoring peace in the neighborhood.
El tuteo entre amigos es una forma común de cercanía en la comunicación.
The use of 'tú' among friends is a common way of closeness in communication.
The skirmishes between the two groups were brief but intense.
The acrimony between the two groups intensified after the last debate.
Amidst chatter and laughter, the afternoon passed pleasantly.
Los coluvies entre los estudiantes fueron una oportunidad para discutir ideas innovadoras.
The colloquies among the students were an opportunity to discuss innovative ideas.
The boundaries between properties are important to avoid legal conflicts between neighbors.
Las alparcerias entre las empresas locales han fomentado el crecimiento económico.
The partnerships between local businesses have fostered economic growth.
The collusions between businessmen and politicians are harmful to society.
Los encontronazos entre los dos grupos fueron inevitables a medida que se intensificaban las tensiones.
The clashes between the two groups were inevitable as tensions escalated.
Las concordancias entre los dos textos revelan similitudes sorprendentes.
The concordances between the two texts reveal surprising similarities.
The gaps between the stones allowed the water to flow faster.
The dichotomies between good and evil are recurring themes in literature.
Los acuerdos de pazotes entre las naciones llevaron a una era de estabilidad y cooperación.
The big peace agreements between nations led to an era of stability and cooperation.