tensión

Noun feminine B1 #11438 most common

Translations

  1. tension

Used in both physical and emotional contexts.

Advertisement

Example Sentences

Necesitaba un desfogue para liberar toda la tensión acumulada durante la semana.

I needed an outlet to release all the tension accumulated during the week.

The lengthening of the rope was necessary to adjust the tension of the musical instrument.

La tiranteen cuerda del arco me hizo sentir la tensión en mis músculos antes de soltarla.

The tight bowstring made me feel the tension in my muscles before releasing it.

El cañoneo en la batalla resonaba en todo el valle, creando un ambiente de tensión y miedo.

The cannon fire in the battle echoed throughout the valley, creating an atmosphere of tension and fear.

The enjambment in the poem creates a tension that captivates the reader from the first line.

La francofobia en algunos países ha llevado a tensiones diplomáticas.

Francophobia in some countries has led to diplomatic tensions.

El escaramuzo entre los dos grupos fue breve, pero dejó una tensión palpable en el aire.

The skirmish between the two groups was brief, but it left a palpable tension in the air.

La pacificación de la región tomó más tiempo del esperado debido a las tensiones persistentes entre las comunidades.

The pacification of the region took longer than expected due to persistent tensions between communities.

Moderato, la música comenzó a ralentizarse para crear tensión.

Moderately, the music began to slow down to create tension.

El chivateo entre los compañeros de clase genera desconfianza y tensión en el ambiente escolar.

Snitching among classmates generates distrust and tension in the school environment.

El rejega del grupo siempre cuestiona las decisiones del líder, lo que genera tensiones.

The rebel of the group always questions the leader's decisions, which creates tensions.

El retiente en la cuerda se ajustó para soportar la tensión del peso.

The tension in the rope was adjusted to withstand the weight.

El aterramiento del avión fue un momento de gran tensión para todos los pasajeros.

The landing of the plane was a moment of great tension for all the passengers.

El quiromasaje que recibí me ayudó a relajarme y liberar tensiones acumuladas.

The chiromassage I received helped me relax and release accumulated tensions.

La atmósfera en la reunión estaba turbada debido a las tensiones no resueltas.

The atmosphere at the meeting was disturbed due to unresolved tensions.

Esa situación resulta enojosa, ya que siempre causa tensión entre los colaboradores.

That situation is annoying since it always causes tension among the collaborators.

Sus comentarios deprecativos sobre el trabajo del equipo solo generaron más tensión entre los colegas.

Her deprecatory comments about the team's work only generated more tension among colleagues.

Hacer una brome en el momento adecuado puede aliviar la tensión en una reunión.

Making a joke at the right moment can relieve tension in a meeting.

Su actitud conciliatoria ayudó a calmar la tensión entre los miembros del equipo.

Her conciliatory attitude helped to ease the tension among the team members.

La atmósfera en la reunión estaba crispada debido a las tensiones recientes entre los miembros del equipo.

The atmosphere in the meeting was tense due to recent tensions among the team members.

Las diatribas que lanzó en la reunión solo crearon más tensión entre los colegas.

The diatribes he launched at the meeting only created more tension among colleagues.

Su actitud censorios hacia las opiniones divergentes generó un ambiente de tensión en la reunión.

His censorious attitude towards differing opinions created a tense atmosphere in the meeting.

Su injeridura en el proyecto causó tensiones innecesarias entre los miembros del equipo.

His interference in the project caused unnecessary tensions among the team members.

Soft music has a calming effect that can relieve the day's tension.

La tralla del látigo resonaba en el aire, creando un ambiente de tensión.

The crack of the whip echoed in the air, creating an atmosphere of tension.

Sentí una tensión extraña en el cogote después de tantas horas en la computadora.

I felt a strange tension in the nape after so many hours at the computer.

La situación en la región se ha vuelto balcanizada debido a conflictos históricos y tensiones étnicas.

The situation in the region has become Balkanized due to historical conflicts and ethnic tensions.

Su tono apacente ayudó a calmar la tensión en la sala durante la reunión.

His calming tone helped to ease the tension in the room during the meeting.

Su comentario ocurrente durante la reunión hizo reír a todos los presentes, aliviando la tensión.

His witty comment during the meeting made everyone present laugh, relieving the tension.

The mugger in the movie managed to convey fear and tension through his performance.

La pendencia entre los dos grupos solo ha generado más tensiones en la comunidad.

The dispute between the two groups has only generated more tensions in the community.

Su actitud desquiciador en la reunión provocó tensiones entre los miembros del equipo.

His unhinger attitude in the meeting caused tensions among team members.

La divergencia entre sus opiniones creó tensiones en el grupo.

The divergence between their opinions created tensions in the group.

El alarmismo en torno al cambio climático ha generado muchas tensiones en la sociedad.

The alarmism surrounding climate change has generated much tension in society.

El marcador del juego se mantenía empatado hasta los últimos minutos del partido, aumentando la tensión.

The score of the game remained tied until the last minutes of the match, increasing the tension.

El allanador de tensiones en la familia fue fundamental para resolver los conflictos.

The allayer of tensions in the family was essential to resolve conflicts.

No es divertido bobear durante una reunión seria, aunque a veces la tensión lo requiere.

It's not fun to act foolishly during a serious meeting, although sometimes the tension requires it.

La sedición puede llevar a consecuencias graves, especialmente en tiempos de tensión política.

Sedition can lead to serious consequences, especially in times of political tension.

Es crucial reconsiderar nuestras decisiones antes de actuar, especialmente en momentos de tensión.

It is crucial to reconsider our decisions before acting, especially in moments of tension.

El crescendo de la música aumentó la tensión en la sala, atrapando la atención de todos.

The crescendo of the music heightened the tension in the room, capturing everyone's attention.

El gesto propiciatorio del líder ayudó a calmar las tensiones entre los grupos rivales.

The leader's appeasing gesture helped calm tensions between rival groups.

La situación política en Palestina sigue siendo complicada y llena de tensiones.

The political situation in Palestine remains complicated and full of tensions.

La situación se volvió desenojosa cuando la tensión entre los amigos alcanzó un punto crítico, y decidieron hablarlo.

The situation became unpleasant when the tension between friends reached a critical point, and they decided to talk it out.

El pleiteo entre las dos empresas se prolongó durante varios años, causando tensiones en el sector.

The lawsuit between the two companies dragged on for several years, causing tensions in the sector.

La distribución de recursos en esa región es completamente improporcionada, lo que provoca tensiones sociales.

The distribution of resources in that region is completely disproportionate, which causes social tensions.

El ajustero se encargó de regular la tensión de las cuerdas del instrumento musical.

The adjuster took care of regulating the tension of the strings of the musical instrument.

El rebumbo de la tormenta se escuchaba desde lejos, llenando el aire de tensión.

The rumble of the storm could be heard from afar, filling the air with tension.

La molificación de las tensiones en el equipo fue crucial para el éxito del proyecto.

The softening of tensions within the team was crucial for the project's success.

La beligerancia entre las dos naciones ha llevado a una tensión constante en la región.

The hostility between the two nations has led to constant tension in the region.

La ahogadora que se utilizó en la escena de la película generó mucha tensión entre los espectadores.

The suffocator used in the movie scene generated a lot of tension among the viewers.