calmar

Verb A1 #59832 most common

Translations

  1. to calm
  2. to soothe

Conjugation

Infinitive: calmarGerund: calmandoPast Participle: calmado

Conditional

yocalmaría
calmarías
él/ellacalmaría
nosotroscalmaríamos
vosotroscalmaríais
ellos/ascalmarían

Conditional Perfect

yohabría calmado
habrías calmado
él/ellahabría calmado
nosotroshabríamos calmado
vosotroshabríais calmado
ellos/ashabrían calmado

Future

yocalmaré
calmarás
él/ellacalmará
nosotroscalmaremos
vosotroscalmaréis
ellos/ascalmarán

Future Perfect

yohabré calmado
habrás calmado
él/ellahabrá calmado
nosotroshabremos calmado
vosotroshabréis calmado
ellos/ashabrán calmado

Imperfect

yocalmaba
calmabas
él/ellacalmaba
nosotroscalmábamos
vosotroscalmabais
ellos/ascalmaban

Pluperfect

yohabía calmado
habías calmado
él/ellahabía calmado
nosotroshabíamos calmado
vosotroshabíais calmado
ellos/ashabían calmado

Present

yocalmo
calmas
él/ellacalma
nosotroscalmamos
vosotroscalmáis
ellos/ascalman

Present Perfect

yohe calmado
has calmado
él/ellaha calmado
nosotroshemos calmado
vosotroshabéis calmado
ellos/ashan calmado

Preterite

yocalmé
calmaste
él/ellacalmó
nosotroscalmamos
vosotroscalmasteis
ellos/ascalmaron
Advertisement

Example Sentences

Es importante calmar a los niños antes de dormir para que tengan un buen descanso.

It is important to calm the children before sleeping so that they have a good rest.

El antitusígeno que me recetaron ayudó a calmar mi tos rápidamente.

The antitussive prescribed to me helped soothe my cough quickly.

El narcotizador fue utilizado para calmar a los animales en la granja.

The narcotizer was used to calm the animals on the farm.

Tomar una infusión de manzanilla antes de dormir puede ayudar a calmar los nervios.

Drinking chamomile tea before sleeping can help calm the nerves.

El bebé se calmó rápidamente cuando le dieron la mamila llena de leche tibia.

The baby calmed down quickly when they gave him the bottle full of warm milk.

He took a big gulp of water to quench his thirst after running.

The boy started to whisper a soft song to calm his sister.

The calmness of the lake in the morning is something that always soothes me.

El recalmon que ofreció el maestro ayudó a calmar los nervios de los estudiantes antes del examen.

The reassurance offered by the teacher helped calm the students' nerves before the exam.

Cuando tengo hambre entre comidas, un piscolabis es perfecto para calmar el apetito.

When I'm hungry between meals, a snack is perfect to curb my appetite.

La juarda en la plaza fue inesperada, pero los vecinos lograron calmar la situación rápidamente.

The brawl in the square was unexpected, but the neighbors managed to calm the situation quickly.

La crema que usé tiene un efecto alivioso que calma la irritación de la piel.

The cream I used has a soothing effect that calms the skin irritation.

Su voz apaciguadora logró calmar a los niños inquietos durante la tormenta que se desató esa noche.

Her soothing voice managed to calm the restless children during the storm that broke out that night.

Su actitud conciliatoria ayudó a calmar la tensión entre los miembros del equipo.

Her conciliatory attitude helped to ease the tension among the team members.

El de hierbabuena es refrescante y perfecto para calmar el estómago después de una comida pesada.

The spearmint tea is refreshing and perfect for settling the stomach after a heavy meal.

Los buches de agua fría me ayudaron a calmar la sed en el caluroso día de verano.

The mouthfuls of cold water helped me quench my thirst on the hot summer day.

The tempering approach of the mediator helped to calm the tension in the room.

Ella habló apiano con el niño asustado para calmarlo y hacerlo sentir seguro de nuevo.

She spoke softly to the frightened child to calm him and make him feel safe again.

El amansador del circo logró calmar a los caballos más rebeldes durante la actuación.

The tamer at the circus managed to calm the most rebellious horses during the performance.

El perro indócil no dejaba de ladrar, a pesar de los intentos de su dueño por calmarlo.

The unruly dog wouldn't stop barking, despite his owner's attempts to calm him down.

Su voz apacente logró calmar a todos los presentes en la reunión.

Her calming voice managed to soothe everyone present at the meeting.

Ella es una sosegadora natural; siempre sabe cómo calmar a los demás.

She is a natural calmer; she always knows how to soothe others.

El tratamiento antihisterico ayudó a calmar la ansiedad del paciente.

The antihysterical treatment helped calm the patient's anxiety.

La melisa es una planta aromática que se utiliza a menudo en infusiones para calmar la ansiedad.

Lemon balm is an aromatic plant often used in infusions to calm anxiety.

The tamer managed to calm the wild horse with patience and sweetness.

El nepente era conocido por sus propiedades para calmar el dolor y la tristeza.

Nepenthe was known for its properties to soothe pain and sadness.

El comentario de su jefe logró enfurruscarlo, y tuvo que respirar profundamente para calmarse.

His boss's comment managed to infuriate him, and he had to take a deep breath to calm down.

El jarabee de frutas naturales que preparé es ideal para calmar la tos de los niños.

The natural fruit syrup I prepared is ideal for soothing children's coughs.

El amansaburros tiene una habilidad especial para calmar a los burros rebeldes.

The donkey tamer has a special skill for calming rebellious donkeys.

El sonido sosegador de la música ayudó a calmar los nervios de los estudiantes antes del examen.

The soothing sound of the music helped calm the students' nerves before the exam.

El hierbero me recomendó una infusión de hierbas que ayuda a calmar la ansiedad.

The herbalist recommended an herbal infusion that helps calm anxiety.

The music has a divine character, capable of uplifting the spirit and calming the mind.

El aplacador de la situación logró calmar los ánimos entre los grupos enfrentados que discutían acaloradamente.

The placater of the situation managed to calm the tempers between the opposing groups that were arguing heatedly.

El aquietador del grupo siempre sabe cómo calmar los ánimos en momentos de tensión.

The calmer of the group always knows how to soothe tensions in stressful moments.

Her consolatory comment helped to ease her friend's sadness in that difficult moment.

El amainador del equipo se encargó de calmar a los jugadores después de la derrota.

The calmer of the team took charge of soothing the players after the defeat.

Repetir el mantra diariamente puede ayudar a calmar la mente y el espíritu.

Repeating the mantra daily can help calm the mind and spirit.

La tangana en la calle se detuvo cuando llegó la policía para calmar los ánimos.

The brawl in the street stopped when the police arrived to calm the spirits.

A pesar de que intentaba calmarme, la inquietad en mi pecho no desaparecía.

Even though I tried to calm myself, the anxiety in my chest wouldn’t go away.

El bebé se calma cuando le dan la chupeta para succionar.

The baby calms down when they give him the pacifier to suck on.

Su tono de voz compasado ayudó a calmar a los niños asustados durante la tormenta.

His measured tone of voice helped calm the frightened children during the storm.

Su tono placativa ayudó a calmar la tensión en la sala de reuniones.

Her placative tone helped to ease the tension in the meeting room.

La música suave tiene un efecto confortador que puede calmar los nervios de cualquiera.

Soft music has a comforting effect that can calm anyone's nerves.

Con su comedida forma de hablar, logró calmar a los asistentes durante la tensa reunión.

With her measured way of speaking, she managed to calm the attendees during the tense meeting.

Su voz apaciguadora logró calmar a los niños asustados durante la tormenta.

Her soothing voice managed to calm the frightened children during the storm.

Los gargarismos de la medicina ayudaron a calmar mi garganta irritada después de la enfermedad.

The gargles of the medicine helped soothe my irritated throat after the illness.