calma

Noun feminine A1 #3692 most common

Translations

  1. calm
  2. peace
Advertisement

Example Sentences

La calma en la playa era palpable.

The calm at the beach was palpable.

A pesar de los problemas en el trabajo, siempre encuentro un momento de calma para reflexionar sobre mis decisiones.

Despite the problems at work, I always find a moment of calm to reflect on my decisions.

The calm felt during meditation is unmatched and essential for maintaining emotional balance.

Ella siempre maneja las situaciones difíciles con mucha calma.

She always manages difficult situations with great calm.

El pace de la vida moderna puede ser abrumador, pero es necesario encontrar momentos de calma.

The pace of modern life can be overwhelming, but it is necessary to find moments of calm.

Su comedimiento en situaciones difíciles le permitió mantener la calma y resolver los problemas con eficacia.

His composure in difficult situations allowed him to stay calm and solve problems effectively.

El quebrador de la ola rompió la calma del mar en un instante.

The wave breaker shattered the calm of the sea in an instant.

El sahumador llenaba el espacio con un aroma que invitaba a la meditación y la calma.

The incense burner filled the space with a scent that invited meditation and calm.

La decoración del salón es airoso y aporta una sensación de calma.

The decoration of the living room is airy and brings a sense of calm.

It's not necessary to make a fuss over every little problem; sometimes it's better to stay calm.

La osca del viento entre los árboles creaba una melodía que llenaba el ambiente de calma.

The sway of the wind among the trees created a melody that filled the environment with calm.

Despite the tremor he felt, he managed to stay calm during the presentation.

La estordia en la sala de clases dificultó la enseñanza del profesor, quien trató de mantener la calma.

The confusion in the classroom made it difficult for the teacher to teach, as he tried to maintain calm.

En situaciones de urgias, siempre es mejor mantener la calma y actuar rápidamente.

In emergencies, it is always better to stay calm and act quickly.

A pesar de que estaba en una situación desparada, decidió actuar con calma y pensar bien sus decisiones.

Despite being in a desperate situation, he decided to act calmly and think carefully about his decisions.

Su actitud refrenada ante los problemas le ayudó a mantener la calma en situaciones difíciles.

His restrained attitude towards problems helped him maintain calm in difficult situations.

El viento suave acariciaba el airo, creando una sensación de calma en el parque.

The gentle wind caressed the air, creating a sense of calm in the park.

El sonido atenuado del piano creaba una atmósfera de calma en la sala.

The attenuated sound of the piano created a calm atmosphere in the room.

He is a laid-back guy who always takes things easy.

A pesar de que sentía rabeo, traté de mantener la calma en la reunión.

Despite feeling rage, I tried to stay calm in the meeting.

Mis preces diarias me ayudan a mantener la calma y la concentración en mi vida.

My daily prayers help me maintain calm and focus in my life.

El abogado le aconsejó que mantuviera la calma durante el juicio, a pesar de que la situación era tensa.

The lawyer advised him to stay calm during the trial, despite the fact that the situation was tense.

Es importante haldar la calma incluso en situaciones difíciles para poder tomar decisiones acertadas.

It is important to hold on to calmness even in difficult situations to make sound decisions.

A pesar de que se siente agrifada, trata de mantener la calma.

Despite feeling aggrieved, she tries to remain calm.

A pesar de que su habitación estaba desbaratada, ella encontró la calma en medio del caos.

Despite her room being disordered, she found calm amidst the chaos.

Su actitud flemática le permitió mantener la calma incluso en las situaciones más difíciles.

Her phlegmatic attitude allowed her to remain calm even in the most difficult situations.

La vespertina brisa del atardecer trajo consigo un aire de calma y tranquilidad.

The evening breeze of the sunset brought with it an air of calmness and tranquility.

As time goes by, the calmness in her life becomes more important to her.

Después del accidente, quedó azorada y tardó un tiempo en recuperar la calma.

After the accident, she was dazed and took some time to regain her composure.

No hay razón para panique en situaciones difíciles; la calma es esencial.

There is no reason to panic in difficult situations; calmness is essential.

Es fundamental que mantengamos la calma en medio del tumulto para garantizar la seguridad de todos.

It is essential that we remain calm amidst the tumult to ensure everyone's safety.

The snail is a slow animal that moves calmly.

Aunque algunos pueden disparatar en situaciones tensas, es importante mantener la calma.

Although some may act foolishly in tense situations, it is important to stay calm.

Cometí varias pifas durante la presentación, pero traté de mantener la calma.

I made several blunders during the presentation, but I tried to stay calm.

El agua de este río es tan afluid que parece un espejo en calma.

The water of this river is so fluid that it looks like a calm mirror.

La mansuetud de su carácter le permitió mantener la calma en situaciones difíciles.

The gentleness of his character allowed him to remain calm in difficult situations.

Carlos es un tranquero que siempre mantiene la calma en situaciones difíciles.

Carlos is a calm person who always keeps his composure in difficult situations.

Although he was not completely forewarned, he managed the situation with calm and skill.

La pachorra que mostró durante la reunión dejó a todos sorprendidos por su calma.

The laziness he showed during the meeting left everyone surprised by his calmness.

La vociferación del público durante el concierto fue ensordecedora, a pesar de que los músicos intentaban tocar con calma.

The shouting of the audience during the concert was deafening, despite the musicians trying to play calmly.

Me sentí afrentado por las palabras duras que usó en la reunión, aunque intenté mantener la calma.

I felt offended by the harsh words he used in the meeting, although I tried to stay calm.

A pesar de la topetada, ambos conductores decidieron resolver el problema con calma.

Despite the collision, both drivers decided to resolve the issue calmly.

La meditación diaria me ayuda a encontrar la calma y a reducir el estrés que acumulo.

Daily meditation helps me find calmness and reduce the stress I accumulate.

During the seizure, it is essential to stay calm and avoid injuries.

El festival de arte es bienal, lo que permite a los artistas preparar sus obras con calma.

The art festival is biennial, allowing artists to prepare their works calmly.

You shouldn't untemper your character just because someone criticizes you; stay calm.

El suave tintineo de la tintina resonaba en la calma de la noche.

The soft tinkling of the small bell echoed in the calm of the night.

Los rumores intentaron desacreditar su reputación, pero él mantuvo la calma.

The rumors tried to discredit his reputation, but he remained calm.

Nos sentamos en el sotavento de la montaña, disfrutando de la calma y el silencio.

We sat in the leeward of the mountain, enjoying the calm and silence.

El horóscopo de hoy sugiere que tomes decisiones importantes con calma y reflexión.

Today's horoscope suggests that you make important decisions calmly and thoughtfully.