garantizar

Verb B2 #533 most common

Translations

  1. to guarantee

Conjugation

Infinitive: garantizarGerund: garantizandoPast Participle: garantizado

Conditional

yogarantizaría
garantizarías
él/ellagarantizaría
nosotrosgarantizaríamos
vosotrosgarantizaríais
ellos/asgarantizarían

Conditional Perfect

yohabría garantizado
habrías garantizado
él/ellahabría garantizado
nosotroshabríamos garantizado
vosotroshabríais garantizado
ellos/ashabrían garantizado

Future

yogarantizaré
garantizarás
él/ellagarantizará
nosotrosgarantizaremos
vosotrosgarantizaréis
ellos/asgarantizarán

Future Perfect

yohabré garantizado
habrás garantizado
él/ellahabrá garantizado
nosotroshabremos garantizado
vosotroshabréis garantizado
ellos/ashabrán garantizado

Imperfect

yogarantizaba
garantizabas
él/ellagarantizaba
nosotrosgarantizábamos
vosotrosgarantizabais
ellos/asgarantizaban

Pluperfect

yohabía garantizado
habías garantizado
él/ellahabía garantizado
nosotroshabíamos garantizado
vosotroshabíais garantizado
ellos/ashabían garantizado

Present

yogarantizo
garantizas
él/ellagarantiza
nosotrosgarantizamos
vosotrosgarantizáis
ellos/asgarantizan

Present Perfect

yohe garantizado
has garantizado
él/ellaha garantizado
nosotroshemos garantizado
vosotroshabéis garantizado
ellos/ashan garantizado

Preterite

yogarantizé
garantizaste
él/ellagarantizó
nosotrosgarantizamos
vosotrosgarantizasteis
ellos/asgarantizaron
Advertisement

Example Sentences

La plumbada de la pared garantiza que los cuadros queden perfectamente alineados.

The plumbed wall ensures that the pictures are perfectly aligned.

El gobierno se comprometió a garantizar la igualdad de derechos para todos los ciudadanos.

The government committed to guaranteeing equal rights for all citizens.

Los tribunales deben garantizar la justicia para todos, sin importar su situación económica.

The courts must ensure justice for all, regardless of their economic situation.

La fórmula galénica garantizaba la calidad del medicamento fabricado.

The galenic formula guaranteed the quality of the manufactured medication.

El resello en el documento garantiza su autenticidad y protección contra alteraciones.

The seal on the document guarantees its authenticity and protection against alterations.

El esterilizador es esencial para garantizar la limpieza de los instrumentos médicos.

The sterilizer is essential to ensure the cleanliness of medical instruments.

The axle of the car needs to be replaced to ensure safe operation.

The architect needed to counterbalance the weight of the structure to ensure its stability.

Las normas de regulamentación en el edificio son estrictas para garantizar la seguridad.

The regulations in the building are strict to ensure safety.

It is important to react quickly in emergency situations to ensure everyone's safety.

The substrate of the research was carefully selected to ensure accurate results.

Es fundamental enlanchar todas las secciones del proyecto para garantizar su éxito.

It is essential to link all sections of the project to ensure its success.

El riostre de la construcción garantiza que el edificio resistirá terremotos.

The sturdiness of the construction ensures that the building will withstand earthquakes.

The leveler is an essential tool to ensure that the ground is perfectly leveled before building.

El gendarme patrullaba las calles para garantizar la seguridad de los ciudadanos.

The gendarme patrolled the streets to ensure the safety of the citizens.

Las abejas son esenciales para polinizar las flores, garantizando así la producción de frutos.

Bees are essential to pollinate the flowers, thereby ensuring the production of fruits.

La metrología es fundamental para garantizar la precisión en las mediciones científicas.

Metrology is essential to ensure accuracy in scientific measurements.

La tierra en este campo es altamente fertilizable, lo que garantiza una buena cosecha.

The soil in this field is highly fertilizable, which ensures a good harvest.

El notariato es fundamental para garantizar la legalidad de muchos documentos importantes.

The notariat is essential to ensure the legality of many important documents.

Es fundamental utilizar productos atoxicos para garantizar la seguridad de los niños.

It is essential to use non-toxic products to ensure children's safety.

La caladura del pozo se mide en metros para garantizar su seguridad.

The depth of the well is measured in meters to ensure its safety.

La empastadura del diente fue realizada con un material que garantiza durabilidad y estética.

The filling of the tooth was done with a material that guarantees durability and aesthetics.

El naranjero trabaja arduamente durante la temporada de cosecha para garantizar la calidad de sus frutas.

The orange grower works hard during the harvest season to ensure the quality of his fruits.

El destaje en la obra fue necesario para garantizar la seguridad de todos los trabajadores.

The detachment in the construction site was necessary to ensure the safety of all workers.

The architect decided to plumb the building's walls to ensure its stability.

The leveling of the land was essential to ensure the stability of the building being constructed.

El apriete de la correa garantiza que la máquina funcione de manera óptima durante más tiempo.

The tightening of the strap ensures that the machine operates optimally for a longer time.

La curtiria de las pieles requiere un proceso meticuloso para garantizar su calidad.

The tanning process of the hides requires a meticulous procedure to ensure their quality.

El campo era ubérrimo, lo que garantizaba cosechas abundantes.

The land was extremely fertile, which guaranteed abundant harvests.

El escalafon de los empleados se revisa cada año para garantizar una distribución justa de ascensos.

The ranking of employees is reviewed each year to ensure a fair distribution of promotions.

Es conveniente que reservemos nuestras entradas con anticipación para garantizar un buen lugar.

It is convenient for us to book our tickets in advance to ensure a good spot.

Es crucial desaferrar a los prisioneros injustamente encarcelados para garantizar la justicia.

It is crucial to unshackle unjustly imprisoned prisoners to ensure justice.

The perneador adjusted the parts with precision to ensure their functionality.

Un sistema educativo igualitario es fundamental para garantizar oportunidades a todos los estudiantes.

An egalitarian education system is fundamental to ensure opportunities for all students.

Es crucial seleccionar las herramientas idoneas para garantizar el éxito del proyecto que estamos desarrollando.

It is crucial to select the suitable tools to ensure the success of the project we are developing.

The engineer works to strengthen the structures and ensure their safety.

La enzalamada de las piezas de madera garantizaba una estructura sólida y duradera para la construcción.

The interlocking of the wooden pieces ensured a solid and durable structure for the construction.

El guarimiento de los productos comprados garantiza su calidad y durabilidad.

The guarantee of the purchased products ensures their quality and durability.

The car's distributor needs to be checked to ensure the engine runs well.

El cableo de la instalación eléctrica debe ser realizado por un profesional para garantizar la seguridad.

The cabling of the electrical installation must be done by a professional to ensure safety.

Los materiales cementantes son esenciales para garantizar la durabilidad de las construcciones.

Cementing materials are essential for ensuring the durability of constructions.

Las faldamentas de la casa son sólidas y garantizan su estabilidad a largo plazo.

The foundations of the house are solid and guarantee its long-term stability.

It’s vital to unbridle the horse before riding it, to ensure both its safety and that of the rider.

La contrasalva de la construcción garantiza la seguridad de los trabajadores.

The counter-salvage of the construction guarantees the safety of the workers.

El caucionaria se comprometió a garantizar el pago de la deuda ante el tribunal.

The guarantor committed to ensuring the payment of the debt before the court.

La praticultura se ha convertido en una necesidad para garantizar la sostenibilidad de nuestros cultivos.

Practiculture has become a necessity to ensure the sustainability of our crops.

The ticketing of passengers is essential to ensure safety in public transport.

It is important to fasten the seatbelt correctly to ensure the passenger's safety.

Es importante encorralar a los animales antes de llevarlos al mercado para garantizar su seguridad.

It is important to corral the animals before taking them to the market to ensure their safety.

Health insurance is fundamental to ensure the well-being of the population.