por

Preposition A1 #5 most common

Translations

  1. for
  2. by
  3. through
Advertisement

Example Sentences

Su interés por lo morbosa la llevó a leer novelas de terror y ver películas impactantes.

Her interest in the morbid led her to read horror novels and watch shocking movies.

Estaba intrigada por el misterio que rodeaba a la antigua mansión desde hacía años.

She was intrigued by the mystery surrounding the old mansion for years.

Las rogativas por la salud de los enfermos se llevaron a cabo en la iglesia.

The prayers for the health of the sick were held in the church.

Me gusta trotar por el parque cada mañana para mantenerme en forma.

I like to trot through the park every morning to stay in shape.

Mis apasionamientos por la música y la pintura me han llevado a explorar diversas formas de arte.

My passions for music and painting have led me to explore various forms of art.

La guerrilla luchó valientemente por la libertad de su pueblo.

The guerrilla fought bravely for the freedom of their people.

La víctima, asfixiada por el humo, logró salir del edificio a tiempo.

The victim, suffocated by the smoke, managed to escape the building in time.

Mis manos estaban ateridas por el frío y necesitaban calor urgente.

My hands were numb from the cold and needed urgent warmth.

Los diadocos lucharon por el poder tras la muerte de Alejandro Magno.

The diadochi fought for power after the death of Alexander the Great.

Los hurtadores fueron atrapados por la policía después de una larga persecución.

The thieves were caught by the police after a long chase.

La insana obsesión por el trabajo puede llevar a problemas de salud a largo plazo.

The unhealthy obsession with work can lead to long-term health problems.

La curis de los niños por el mundo natural es fascinante y merece ser fomentada.

The curiosity of children about the natural world is fascinating and deserves to be encouraged.

Los marceros marcharon por las calles pidiendo justicia y mejores condiciones laborales.

The demonstrators marched through the streets demanding justice and better working conditions.

Ella se sentía atropada por todas las responsabilidades que tenía que afrontar.

She felt overwhelmed by all the responsibilities she had to face.

A medida que caminábamos por los abordes del río, encontramos muchos peces.

As we walked along the edges of the river, we found many fish.

Las gestas de los héroes son recordadas por generaciones, inspirando a muchos a ser valientes.

The deeds of heroes are remembered by generations, inspiring many to be brave.

Ella se sintió halagada por los elogios que recibió de sus compañeros.

She felt flattered by the praise she received from her peers.

La película ha sido muy comentada por su originalidad y trama intrigante.

The movie has been widely discussed for its originality and intriguing plot.

Estaba tan transida por el miedo que no podía moverme ni hablar.

I was so transfixed by fear that I couldn't move or speak.

La mujer martirizada por las circunstancias finalmente encontró la paz que tanto anhelaba.

The woman martyred by circumstances finally found the peace she longed for.

Estaba apabullada por la cantidad de trabajo que tenía que hacer en tan poco tiempo.

She was overwhelmed by the amount of work she had to do in such a short time.

Acicateada por el deseo de aprender, se inscribió en varios cursos en línea.

Stimulated by the desire to learn, she enrolled in several online courses.

Su ardura por la música la llevó a convertirse en una talentosa compositora.

Her fervor for music led her to become a talented composer.

Las operarias de la fábrica luchan por mejores condiciones laborales y derechos.

The female workers at the factory fight for better working conditions and rights.

La afectada por el cambio climático es una realidad que no podemos ignorar.

The affected by climate change is a reality we cannot ignore.

Siempre le amale por su bondad y su capacidad de escuchar a los demás.

I have always loved him for his kindness and his ability to listen to others.

Los trabajadores hosteleros luchan por mejores condiciones laborales en la industria.

Hospitality workers fight for better working conditions in the industry.

Los investigadores rastrean las huellas dejadas por los fugitivos en el bosque.

The investigators are tracking the footprints left by the fugitives in the forest.

Las antojanas por el chocolate suelen aparecer cuando menos lo esperas, especialmente en días fríos.

Cravings for chocolate tend to appear when you least expect them, especially on cold days.

¿Por qué no encendeis las velas para crear un ambiente más acogedor?

Why don’t you light up the candles to create a cozier atmosphere?

Después de ser desairada por sus colegas, decidió alejarse de ese grupo.

After being snubbed by her colleagues, she decided to distance herself from that group.

Las multas por exceso de velocidad son bastante altas en esta ciudad.

The fines for speeding are quite high in this city.

Los rescriptos emitidos por el gobierno fueron recibidos con gran expectativa por la población.

The rescripts issued by the government were received with great anticipation by the population.

La codicio por el poder puede llevar a las personas a tomar decisiones desastrosas.

The desire for power can lead people to make disastrous decisions.

A medida que vagabundeen por la ciudad, los viajeros descubrirán rincones ocultos.

As they wander through the city, travelers will discover hidden corners.

Decidió abnegue sus deseos personales por el bienestar de su familia.

He decided to renounce his personal desires for the well-being of his family.

Si fervorara por alcanzar sus sueños, seguramente lo lograría.

If she fervently desired to achieve her dreams, she would surely succeed.

Siempre propugno por la justicia social, ya que creo en la igualdad para todos.

I always fight for social justice, as I believe in equality for all.

Los niños suelen pispilear por la ventana para ver si sus amigos ya llegaron.

Children often peek through the window to see if their friends have arrived.

Por favor, colocad las sillas en círculo para que todos puedan verse.

Please, place the chairs in a circle so that everyone can see each other.

Por favor, bota el papel en la papelera y no en el suelo.

Please throw the paper in the wastebasket and not on the floor.

Los implorados por su ayuda finalmente decidieron ofrecerle su apoyo.

Those who had implored for his help finally decided to offer him their support.

La teoría fue sustentada por una serie de experimentos que confirmaron sus hipótesis.

The theory was supported by a series of experiments that confirmed its hypotheses.

Es importante transir por el túnel con precaución, ya que puede haber deslizamientos.

It's important to pass through the tunnel with caution, as there may be landslides.

Estaba impresionada por el talento del joven pianista que tocaba en el concierto.

I was impressed by the talent of the young pianist playing at the concert.

Velamos por la seguridad de nuestros hijos mientras juegan en el parque.

We watch over our children's safety while they play in the park.

Mientras rondaba por el parque, vi a un viejo amigo que no había visto en años.

As I wandered through the park, I saw an old friend I hadn't seen in years.

La mujer, demudada por la noticia, apenas podía contener las lágrimas.

The woman, transformed by the news, could barely hold back her tears.

Su obsesión por el trabajo se volvió monomaniaca, afectando sus relaciones personales.

Her obsession with work became monomaniacal, affecting her personal relationships.

Las lambucias del niño por los dulces eran evidentes en la forma en que devoraba cada golosina.

The child's gluttony for sweets was evident in the way he devoured each treat.