tras

Preposition B2 #1199 most common

Translations

  1. after
  2. behind
Advertisement

Example Sentences

Tras la lluvia, salió el sol.

After the rain, the sun came out.

La situación se volvió sobregirada tras el último debate, dejando a todos confundidos.

The situation became overturned after the last debate, leaving everyone confused.

Los falsificadores fueron atrapados tras una larga investigación por la policía.

The forgers were caught after a lengthy investigation by the police.

I went to the supermarket after leaving work.

Tras una larga caminata, llegamos a la cima de la montaña.

After a long hike, we reached the top of the mountain.

Tras el accidente, el neumático del coche se deshincho rápidamente, dejándonos varados en la carretera.

After the accident, the car tire deflated quickly, leaving us stranded on the road.

Tras el partido, algunos jugadores sufrieron desguinces que les impidieron jugar la próxima semana.

After the match, some players suffered sprains that prevented them from playing next week.

Las represalias tras el ataque fueron devastadoras para la comunidad.

The retaliation after the attack was devastating for the community.

El degollador fue arrestado tras un largo juicio por sus actos violentos.

The slaughterer was arrested after a lengthy trial for his violent acts.

La desanimación que sentía tras el rechazo afectó su rendimiento.

The discouragement she felt after the rejection affected her performance.

El herido fue llevado al hospital debido a su estado zaherido tras el accidente.

The injured person was taken to the hospital due to their wounded state after the accident.

El serondo que sentía tras la pérdida de su amigo era abrumador y difícil de soportar.

The grief he felt after losing his friend was overwhelming and hard to bear.

Tras el derrengue del edificio, los ingenieros comenzaron a evaluar los daños estructurales.

After the collapse of the building, the engineers began to assess the structural damages.

El ejército decidió replegar sus tropas tras los intensos combates en la frontera.

The army decided to withdraw its troops after the intense fighting at the border.

El antiguo edificio comenzó a derruirse tras el terremoto, dejando escombros por todas partes.

The old building began to collapse after the earthquake, leaving debris everywhere.

La lodera cerca de la carretera se inundó tras las intensas lluvias del fin de semana.

The muddy place near the road flooded after the heavy rains of the weekend.

Los hinchas del equipo estaban rabiosos tras la derrota inesperada en el último minuto.

The team's fans were furious after the unexpected defeat in the last minute.

La desvuelta en su vida profesional llegó tras varios años de dedicación y esfuerzo.

The turnaround in her professional life came after several years of dedication and effort.

La soliviadura en la comunidad creció tras el anuncio de los nuevos impuestos que afectaban a todos los ciudadanos.

The agitation in the community grew after the announcement of new taxes that affected all citizens.

El torren que atraviesa el pueblo se desbordó tras las fuertes lluvias.

The torrent that runs through the village overflowed after the heavy rains.

El bracete del niño estaba lleno de arena tras jugar en la playa durante horas.

The child's little arm was full of sand after playing on the beach for hours.

El río comenzó a corar con fuerza tras las intensas lluvias de la semana pasada.

The river started to flow strongly after the heavy rains of last week.

El empiema es una complicación que puede surgir tras una infección en los pulmones.

Empyema is a complication that can arise after an infection in the lungs.

El descoñeto en la oficina se agravó tras la llegada de nuevos empleados.

The chaos in the office worsened after the arrival of new employees.

La injuriadora fue demandada por difamación tras sus falsedades.

The slanderer was sued for defamation after her falsehoods.

El derrumbo del edificio dejó a muchas familias sin hogar tras el terremoto.

The collapse of the building left many families homeless after the earthquake.

El río se volvió turbit tras las lluvias intensas del fin de semana.

The river became turbid after the heavy rains over the weekend.

El acoclo de la oruga se convirtió en mariposa tras varias semanas.

The cocoon of the caterpillar turned into a butterfly after several weeks.

Los asistentes fueron efusivos en sus aplausos tras la presentación del artista.

The attendees were effusive in their applause after the artist's presentation.

La selva ha quedado desarbolada tras la deforestación masiva que sufrió en los últimos años.

The jungle has been left tree-less after the massive deforestation it suffered in recent years.

El despalmares de la planta fue evidente tras semanas sin agua.

The unraveling of the plant was evident after weeks without water.

Las plantas perenes ofrecen flores hermosas año tras año sin necesidad de replantar.

Perennial plants offer beautiful flowers year after year without needing to be replanted.

Los soldados, tras el pillaje, regresaron a su campamento con una gran cantidad de tesoros y provisiones.

The soldiers, after the plunder, returned to their camp with a large amount of treasures and provisions.

El empresario, falido tras la crisis económica, tuvo que buscar nuevas oportunidades de negocio.

The businessman, bankrupt after the economic crisis, had to seek new business opportunities.

The government decided to decree a day of national mourning after the tragic event.

El alpechin que queda tras la producción de aceite de oliva puede ser un buen fertilizante.

The alpechin left after olive oil production can be a good fertilizer.

El médico diagnosticó erisipelaria tras examinar las lesiones en la piel del paciente.

The doctor diagnosed erysipelas after examining the lesions on the patient's skin.

The malformation of the building's structure was evident after the last earthquake.

La desconsolación que sentía tras la pérdida de su mascota era inmensa y difícil de soportar.

The despair she felt after losing her pet was immense and hard to bear.

El perro apareció maulén tras la pelea con otro animal, y necesitaba atención veterinaria inmediata.

The dog appeared mauled after the fight with another animal and needed immediate veterinary attention.

La catimia que sufrió tras el escándalo lo llevó a alejarse de la vida pública.

The disgrace he suffered after the scandal led him to withdraw from public life.

The doctor assured that, after the treatment, the patient was completely uncontagious.

The detainee was released after spending years in prison without trial.

El deslenguamiento que sufrió tras el accidente lo dejó incapaz de hablar por semanas.

The loss of tongue he suffered after the accident left him unable to speak for weeks.

El fletacha del arco se desgastó tras varios disparos a lo largo del día.

The fletch of the bow wore out after several shots throughout the day.

La turbidez del agua en el río aumentó tras la lluvia intensa.

The turbidity of the water in the river increased after the heavy rain.

El sicario fue capturado tras una larga investigación policial.

The hitman was captured after a long police investigation.

El ofensor fue arrestado tras una serie de robos en la ciudad.

The offender was arrested after a series of robberies in the city.

El psicópata fue arrestado tras una larga investigación policial.

The psychopath was arrested after a lengthy police investigation.

The ennoblement of the family was evident after receiving the noble title.