resultar

Verb B1 #144 most common

Translations

  1. to result
  2. to turn out

Conjugation

Infinitive: resultarGerund: resultandoPast Participle: resultado

Conditional Perfect

yohabría resultado
habrías resultado
él/ellahabría resultado
nosotroshabríamos resultado
vosotroshabríais resultado
ellos/ashabrían resultado

Future Perfect

yohabré resultado
habrás resultado
él/ellahabrá resultado
nosotroshabremos resultado
vosotroshabréis resultado
ellos/ashabrán resultado

Pluperfect

yohabía resultado
habías resultado
él/ellahabía resultado
nosotroshabíamos resultado
vosotroshabíais resultado
ellos/ashabían resultado

Present Perfect

yohe resultado
has resultado
él/ellaha resultado
nosotroshemos resultado
vosotroshabéis resultado
ellos/ashan resultado
Advertisement

Example Sentences

La máquina resultó defectiva y tuvo que ser devuelta al fabricante para su reparación.

The machine turned out to be defective and had to be returned to the manufacturer for repair.

El evento resultó ser un fiasco total, dejando a todos decepcionados.

The event turned out to be a total fiasco, leaving everyone disappointed.

La película resultó ser decepcionante, a pesar de las altas expectativas que teníamos.

The movie turned out to be disappointing, despite the high expectations we had.

La película resultó ser tan excitante que no podía apartar la mirada de la pantalla.

The movie turned out to be so exciting that I couldn't take my eyes off the screen.

Ese careto me resulta familiar, pero no puedo recordar su nombre.

That face looks familiar to me, but I can't remember his name.

La película resultó ser decepcionaria, ya que las expectativas eran muy altas.

The movie turned out to be disappointing, as the expectations were very high.

El resultado del examen resultó ser mejor de lo que esperaba.

The result of the exam turned out to be better than I expected.

La máquina resultó defectiva, lo que obligó a la empresa a realizar una recall de sus productos.

The machine turned out to be defective, which forced the company to conduct a recall of its products.

Los agotares de la vida moderna pueden resultar abrumadores si no sabemos gestionarlos adecuadamente.

The drains of modern life can be overwhelming if we do not know how to manage them properly.

El endemonie que asustaba a los niños del pueblo resultó ser una leyenda antigua.

The demon that scared the village children turned out to be an ancient legend.

A pesar de que el sillón parecía cómodo, resultó ser muy descomodo para sentarse por mucho tiempo.

Despite the chair looking comfortable, it turned out to be very uncomfortable for sitting for long periods.

La acusón presentada por el fiscal resultó en un juicio más largo de lo esperado, complicando la situación para todos.

The accusation presented by the prosecutor resulted in a longer trial than expected, complicating the situation for everyone.

A menudo ignoran las advertencias sobre el cuidado del medio ambiente, lo que resulta preocupante.

They often ignore warnings about environmental care, which is concerning.

Siempre hace un fifar cuando no le dan lo que quiere, lo que resulta agotador para todos.

He always makes a fuss when he doesn't get what he wants, which is exhausting for everyone.

El proyecto resultó ser limitante para el desarrollo de nuevas ideas creativas.

The project turned out to be limiting for the development of new creative ideas.

La película resultó ser tan infumable que decidimos salir del cine antes de que terminara.

The movie turned out to be so unbearable that we decided to leave the cinema before it ended.

El guiso resultó enjundioso, con sabores intensos que deleitaron a todos los comensales.

The stew turned out to be rich, with intense flavors that delighted all the diners.

El siquitraque que compré en la tienda resultó ser muy útil para mis proyectos.

The gadget I bought at the store turned out to be very useful for my projects.

La película resultó ser excitante, manteniendo al público al borde de sus asientos.

The movie turned out to be exciting, keeping the audience on the edge of their seats.

La textura del algodón es tan algodonosa que resulta muy agradable al tacto.

The texture of cotton is so cottony that it feels very pleasant to the touch.

Sus argumentos eran tan sólidos que resultaron inobjetables incluso para sus críticos más acérrimos.

His arguments were so solid that they were indisputable even to his fiercest critics.

El sastre empoltronó el abrigo con un material ligero para que resultara más cómodo de llevar.

The tailor stuffed the coat with a lightweight material so that it would be more comfortable to wear.

El nuevo proyecto agrícola ha resultado ser muy frutuoso, generando ingresos significativos para la comunidad.

The new agricultural project has proven to be very fruitful, generating significant income for the community.

El contrato que firmó resultó ser fraudulento y causó muchos problemas legales.

The contract he signed turned out to be fraudulent and caused many legal issues.

El carraspeo constante de la persona en la fila atrás me resultó bastante molesto.

The constant clearing of the throat from the person in line behind me was quite annoying.

Las pesadeces de la vida cotidiana a veces pueden resultar abrumadoras, pero hay que saber sobrellevarlas.

The burdens of everyday life can sometimes be overwhelming, but one must know how to cope with them.

No me gusta cotillear, pero a veces me resulta difícil resistir la tentación de enterarme de los chismes.

I don't like to gossip, but sometimes I find it hard to resist the temptation to learn the latest rumors.

El diseño del jardín seguía un patrón de quinquelingue que resultaba muy atractivo visualmente.

The garden design followed a quincunx pattern that was visually very appealing.

Su garpada en la cuerda era tan fuerte que resultó en una victoria impresionante.

His grip on the rope was so strong that it resulted in an impressive victory.

Carrying such heavy baggage can be exhausting during a long trip.

El árbol estaba desgajado después de la tormenta, lo que resultó en un gran peligro para todos.

The tree was detached after the storm, which posed a great danger to everyone.

Su baladronada sobre sus logros resultó ser más exagerada de lo que realmente había sucedido.

His bravado about his achievements turned out to be more exaggerated than what had really happened.

His boast about being the best player on the team turned out to be exaggerated and hardly credible.

Aunque tenía buenas intenciones, su malfadado plan no resultó como esperaba.

Although he had good intentions, his ill-fated plan did not turn out as he expected.

Su garrideza a veces resulta molesta, pero también es parte de su encanto.

Her talkativeness is sometimes annoying, but it’s also part of her charm.

La trampa que colocamos en el bosque resultó ser efectiva para atrapar a los roedores.

The trap we set in the forest turned out to be effective for catching rodents.

A veces, tardear en tomar decisiones puede resultar en oportunidades perdidas.

Sometimes, delaying in making decisions can lead to missed opportunities.

Su estilo de escritura es tan gnómico que a veces resulta confuso.

His writing style is so gnomic that it can sometimes be confusing.

La diazota que utilizamos para teñir la tela resultó ser de una calidad excepcional y vibrante.

The dye we used to color the fabric turned out to be of exceptional and vibrant quality.

El vergueo en la conversación entre los amigos resultó incómodo, aunque todos intentaron mantener el sentido del humor.

The vulgarity in the conversation among friends became uncomfortable, although everyone tried to keep a sense of humor.

La predicha del meteorólogo sobre la tormenta resultó ser sorprendentemente precisa y bien fundamentada.

The prediction from the meteorologist about the storm turned out to be surprisingly accurate and well-founded.

Las promesas del político resultaron ser falaces, decepcionando a muchos de sus seguidores.

The politician's promises turned out to be deceitful, disappointing many of his followers.

El club tiene una atmósfera elitario que puede resultar intimidante para los nuevos miembros.

The club has an elitist atmosphere that can be intimidating for new members.

El fracaso del proyecto resultó ser un desaliente para todos los involucrados en la iniciativa.

The failure of the project turned out to be disheartening for everyone involved in the initiative.

The effort to solve the problem was fruitless, but we learned a lot.

El malton que compré en la tienda resultó ser de excelente calidad y muy sabroso.

The malton I bought at the store turned out to be of excellent quality and very tasty.

The sock was left unpaired after the laundry, which always turns out to be a mystery at home.

El material inadecuado que usaron para construir la casa resultó en problemas estructurales serios.

The inadequate material they used to build the house resulted in serious structural problems.

Su pedantería al hablar de arte puede resultar agotadora para quienes no comparten su pasión.

His pedantry when talking about art can be exhausting for those who do not share his passion.

El disco discal que se mostró en la presentación resultó ser muy informativo.

The disc that was shown in the presentation turned out to be very informative.