cuidado

Noun masculine B2 #1464 most common

Translations

  1. care
  2. attention
Advertisement

Example Sentences

Debes tener cuidado cuando cruzas la calle.

You must be careful when crossing the street.

Las plantas en ese jardín medrares gracias al excelente cuidado que reciben todos los días.

The plants in that garden thrive thanks to the excellent care they receive every day.

Si no tienes cuidado, puedes magulle tus frutas al caer.

If you're not careful, you can bruise your fruits when they fall.

El cuidado de los niños es una gran responsabilidad.

Caring for children is a great responsibility.

The doctor showed a lot of care when treating the patient.

Los cuidados paliatorios son esenciales para mejorar la calidad de vida de los pacientes terminales.

Palliative care is essential for improving the quality of life of terminal patients.

Si no tienes cuidado al levantar pesas, podrías despernancara tu brazo.

If you're not careful when lifting weights, you could dislocate your arm.

Si no tienes cuidado, él desarreglaría toda la habitación en cuestión de minutos.

If you're not careful, he would mess up the whole room in a matter of minutes.

Si no tienes cuidado, podrías escalabra a alguien mientras juegas al fútbol en la calle.

If you are not careful, you could injure someone while playing soccer in the street.

Con cuidado, desgorrariais el abrigo para que la lluvia no lo mojara.

Carefully, you would uncover the coat so that the rain wouldn't wet it.

Cuidado con la resbalosa superficie del piso después de que se derramó el agua.

Be careful with the slippery surface of the floor after the water was spilled.

Ten cuidado al caminar cerca del bordillo; podrías tropezar y caer.

Be careful when walking near the curb; you could trip and fall.

Si no tire con cuidado, la caja podría caerse y romperse.

If you don't pull carefully, the box could fall and break.

The detective decided to investigate the case very carefully.

The disclosure of personal information must be done carefully.

El vidrio es muy quebradizo y se rompe fácilmente si no se tiene cuidado.

Glass is very brittle and breaks easily if not handled with care.

El evento fue engarberado con mucho cuidado para asegurar su éxito.

The event was arranged with great care to ensure its success.

Los navegantes deben trafagar con cuidado en estas aguas traicioneras.

Navigators must navigate carefully in these treacherous waters.

Es importante medicar a los pacientes con cuidado y atención.

It is important to medicate patients with care and attention.

El proceso de saponificar el aceite requiere cuidado y paciencia para obtener buenos resultados.

The process of saponifying the oil requires care and patience to achieve good results.

La blanquición de la ropa es un proceso que requiere cuidado para evitar daños en las telas.

The whitening of clothes is a process that requires care to avoid damaging the fabrics.

Si no tienes cuidado al saltar, podrías desnucar al caer de una altura considerable.

If you are not careful while jumping, you could break your neck from a considerable height.

Ten cuidado al caminar, ya que el hielo puede derriscarte en cualquier momento.

Be careful when walking, as the ice can slip you at any moment.

Si no tienes cuidado, puedes emporcar una relación valiosa con mentiras.

If you are not careful, you can ruin a valuable relationship with lies.

Los cerdos se mantenían en una porquera que estaba bien cuidada y limpia.

The pigs were kept in a pigsty that was well-maintained and clean.

The human abdomen is an area that requires care and attention to maintain health.

El panadero apastla la masa con cuidado, asegurándose de que quede perfectamente lisa antes de hornearla.

The baker flattens the dough carefully, making sure it is perfectly smooth before baking it.

La sacadura de los líquidos contaminados debe hacerse con cuidado para no dañar el medio ambiente.

The extraction of contaminated liquids must be done carefully so as not to harm the environment.

La descadera que lleva al río es empinada y resbaladiza, por lo que hay que tener cuidado al bajar.

The slope leading to the river is steep and slippery, so one must be careful when going down.

Ten cuidado al escacharrar esa vieja máquina; puede ser peligrosa.

Be careful when smashing that old machine; it can be dangerous.

El hospicio ofrece cuidados a personas mayores que no tienen familiares cercanos.

The hospice provides care for elderly people who have no close relatives.

A menudo ignoran las advertencias sobre el cuidado del medio ambiente, lo que resulta preocupante.

They often ignore warnings about environmental care, which is concerning.

Si no tienes cuidado, podrías electrocutar a alguien al manipular esos cables peligrosos.

If you're not careful, you could electrocute someone while handling those dangerous wires.

Los huevos han sido cuidadosamente incubados para asegurar el mejor desarrollo de los pollitos.

The eggs have been carefully incubated to ensure the best development of the chicks.

Cuidado con el agujal en la planta, puede causar dolor si te pincha.

Be careful with the thorn on the plant; it can cause pain if it pricks you.

El barbero le pidió al cliente que se sentara para rapar su barba con cuidado.

The barber asked the client to sit down to shave his beard carefully.

Su pedigree demuestra que es un perro de raza pura y bien cuidado.

His pedigree shows that he is a purebred and well-cared-for dog.

Los tribulos son plantas que pueden causar daño a los animales si no se manejan con cuidado.

Caltrops are plants that can harm animals if not handled carefully.

El cactus tiene espinas barbipungentes que pueden causar dolor si no se tiene cuidado.

The cactus has barbed thorns that can cause pain if one is not careful.

The technician had to scan the documents carefully to avoid errors in the information.

It is easy to stray from the topic of conversation if one is not careful.

The lid was unscrewed carefully so as not to damage the content.

La desflora de las plantas debe hacerse con cuidado para no dañarlas en exceso.

The defloration of the plants must be done carefully so as not to harm them excessively.

El despiojador revisó el cabello de los niños con mucho cuidado.

The louse remover checked the children's hair very carefully.

The convalescents in the hospital are cared for with great attention by the medical staff.

El tricloruro de esta sustancia es altamente tóxico y debe manejarse con cuidado.

The trichloride of this substance is highly toxic and must be handled with care.

La ladrillada de la nueva casa fue realizada con gran cuidado por los trabajadores.

The brickwork of the new house was done with great care by the workers.

El aculeo de la planta causó un leve dolor en mi mano al tocarla sin cuidado.

The sting of the plant caused a slight pain in my hand when I touched it carelessly.

Su rutina de cuidado facial es muy rigurosa y siempre utiliza productos naturales.

Her facial care routine is very strict and she always uses natural products.

La engomadura de los papeles fue realizada con mucho cuidado para evitar que se despegaran.

The gluing of the papers was done with great care to prevent them from coming apart.