obligar

Verb B1 #61841 most common

Translations

  1. to oblige
  2. to force
  3. to compel

Conjugation

Infinitive: obligarGerund: obligandoPast Participle: obligado

Conditional

yoobligaría
obligarías
él/ellaobligaría
nosotrosobligaríamos
vosotrosobligaríais
ellos/asobligarían

Conditional Perfect

yohabría obligado
habrías obligado
él/ellahabría obligado
nosotroshabríamos obligado
vosotroshabríais obligado
ellos/ashabrían obligado

Future

yoobligaré
obligarás
él/ellaobligará
nosotrosobligaremos
vosotrosobligaréis
ellos/asobligarán

Future Perfect

yohabré obligado
habrás obligado
él/ellahabrá obligado
nosotroshabremos obligado
vosotroshabréis obligado
ellos/ashabrán obligado

Imperfect

yoobligaba
obligabas
él/ellaobligaba
nosotrosobligábamos
vosotrosobligabais
ellos/asobligaban

Pluperfect

yohabía obligado
habías obligado
él/ellahabía obligado
nosotroshabíamos obligado
vosotroshabíais obligado
ellos/ashabían obligado

Present

yoobligo
obligas
él/ellaobliga
nosotrosobligamos
vosotrosobligáis
ellos/asobligan

Present Perfect

yohe obligado
has obligado
él/ellaha obligado
nosotroshemos obligado
vosotroshabéis obligado
ellos/ashan obligado

Preterite

yoobligé
obligaste
él/ellaobligó
nosotrosobligamos
vosotrosobligasteis
ellos/asobligaron
Advertisement

Example Sentences

No quiero obligarte a hacer algo que no deseas, pero es importante que consideres las consecuencias.

I don't want to force you to do something you don't want, but it's important that you consider the consequences.

Si os obligan a desaprendíais viejas costumbres, podréis adaptaros a las nuevas realidades.

If you are forced to unlearn old habits, you will be able to adapt to new realities.

La bursitis que sufrió el atleta lo obligó a retirarse de la competencia temporalmente.

The bursitis that the athlete suffered forced him to withdraw from the competition temporarily.

El despertador sonó a las seis de la mañana, obligándome a levantarme de la cama rápidamente.

The alarm clock rang at six in the morning, forcing me to get out of bed quickly.

La fatigación acumulada me obligó a descansar durante el fin de semana.

The accumulated fatigue forced me to rest over the weekend.

El sufoco que sentí al correr bajo el sol me obligó a tomar un descanso inmediato.

The suffocation I felt while running under the sun forced me to take an immediate break.

El soliviante de la casa se dañó durante la tormenta, lo que obligó a los propietarios a repararlo de inmediato.

The support beam of the house was damaged during the storm, which forced the owners to repair it immediately.

El enlodazo arrastró varios vehículos en la carretera, obligando a las autoridades a cerrar el paso.

The mudslide dragged several vehicles on the road, forcing authorities to close the passage.

El hogo en la habitación se volvió insoportable, obligándonos a abrir las ventanas.

The suffocation in the room became unbearable, forcing us to open the windows.

El terreno infecundo no produce nada, lo que obliga a los agricultores a buscar nuevas tierras.

The unproductive land yields nothing, forcing farmers to seek new lands.

Durante el verano, el clima se vuelve calenturoso, lo que obliga a muchos a buscar refugio del sol.

During the summer, the weather becomes feverish, forcing many to seek shelter from the sun.

La terribilidad de la situación obligó a los líderes a buscar soluciones urgentes.

The awfulness of the situation forced the leaders to seek urgent solutions.

La canícula del verano nos obliga a buscar refugio en lugares frescos.

The dog days of summer force us to seek refuge in cool places.

La jareta de la mochila se rompió, lo que me obligó a buscar otra forma de cerrarla.

The drawstring of the backpack broke, which forced me to find another way to close it.

Las noticias perturbadoras sobre el medio ambiente nos obligan a actuar.

The disturbing news about the environment compels us to take action.

La perentoriedad de la decisión judicial obligó a las partes a actuar rápidamente para cumplir con sus obligaciones.

The urgency of the court decision forced the parties to act quickly to meet their obligations.

The irreversibility of environmental damage forces us to act immediately.

El clima torrentoso de la tarde nos obligó a cancelar el picnic.

The stormy weather in the afternoon forced us to cancel the picnic.

El reducimiento del presupuesto obligó a la empresa a despedir a varios empleados.

The reduction of the budget forced the company to lay off several employees.

Ambos socios son corresponsables de los resultados de la empresa, lo que les obliga a trabajar en equipo.

Both partners are co-responsible for the company's results, which forces them to work as a team.

Los cumulonimbos en el cielo anunciaban una tormenta inminente que nos obligó a buscar refugio.

The cumulonimbus clouds in the sky announced an imminent storm that forced us to seek shelter.

La premura de la situación les obligó a tomar decisiones rápidas y a veces difíciles.

The urgency of the situation forced them to make quick and sometimes difficult decisions.

La ropa estaba completamente permeada por la lluvia, lo que obligó a todos a buscar refugio.

The clothes were completely soaked by the rain, which forced everyone to seek shelter.

Sufrí un desguince al caer mientras corría en el parque, lo que me obligó a descansar varios días.

I suffered a sprain when I fell while running in the park, forcing me to rest for several days.

La sordez que sufrió tras el accidente le obligó a aprender a comunicarse de manera diferente.

The deafness he suffered after the accident forced him to learn to communicate differently.

Los nuevos desafíos nos obligan a redefinir nuestras prioridades y adaptarnos a los cambios.

The new challenges force us to redefine our priorities and adapt to the changes.

El dolor agudo en su pierna lo obligó a ir al médico.

The sharp pain in his leg forced him to go to the doctor.

La situación financiera se volvió deudosa, obligando a la familia a reducir gastos.

The financial situation became debt-ridden, forcing the family to cut expenses.

La raquialgia que sufrí me obligó a visitar al fisioterapeuta cada semana.

The back pain I suffered forced me to visit the physiotherapist every week.

La crisis económica tuvo un impacto pecunial en muchas familias, obligándolas a ajustar sus presupuestos.

The economic crisis had a pecuniary impact on many families, forcing them to adjust their budgets.

La moquera persistente que tenía me obligó a buscar ayuda médica, ya que no mejoraba.

The persistent nasal discharge I had forced me to seek medical help, as it wasn't improving.

El clima desaplacible del invierno nos obliga a quedarnos en casa más a menudo.

The unpleasant winter weather forces us to stay home more often.

La impediencia de la lluvia nos obligó a cancelar el picnic que habíamos planeado.

The impediment of the rain forced us to cancel the picnic we had planned.

The seriousness of the situation compels us to act quickly and responsibly.

La desflueco en la economía ha obligado a las empresas a ajustarse.

The deflation in the economy has forced companies to adjust.

The technician was forced to unfasten the machine to solve the problem it was presenting.

La exiguidad del espacio en su apartamento le obliga a ser muy ordenado con sus cosas.

The exiguity of space in his apartment forces him to be very organized with his belongings.

El torero se vio obligado a acornar al toro para protegerse de su embestida.

The bullfighter was forced to horn the bull to protect himself from its charge.

The unpleasant weather forced us to cancel the picnic planned for Saturday.

La estrechadura del camino dificultaba el paso de los vehículos grandes, obligando a la gente a buscar rutas alternas.

The narrowness of the road made it difficult for large vehicles to pass, forcing people to search for alternate routes.

La fotofobia que experimenta mi amigo lo obliga a usar gafas oscuras incluso en días nublados.

The photophobia that my friend experiences forces him to wear dark glasses even on cloudy days.

La disconveniencia de la situación actual nos obliga a buscar soluciones más creativas.

The inconvenience of the current situation forces us to seek more creative solutions.

El edificio, después del terremoto, quedó desplomado, lo que obligó a los vecinos a buscar refugio inmediato.

The building, after the earthquake, was collapsed, which forced the neighbors to seek immediate refuge.

El edificio quedó inhabitable después del terremoto, obligando a los residentes a evacuar.

The building became uninhabitable after the earthquake, forcing residents to evacuate.

A medida que crecemos, a menudo nos sentimos obligados a almadear nuestras emociones más profundas.

As we grow, we often feel compelled to make a soul of our deepest emotions.

El barco encalló en el arrequife, lo que obligó a la tripulación a buscar ayuda.

The ship ran aground on the sandbank, forcing the crew to seek help.

Después de comer en exceso, sufrí un terrible coliche que me obligó a descansar.

After eating too much, I suffered a terrible colic that forced me to rest.

Hoy hace un biruji que me obliga a llevar un abrigo grueso.

Today there is a chill that forces me to wear a thick coat.

El trizo del establo se rompió, lo que obligó a los campesinos a buscar una solución inmediata.

The trizo in the barn broke, forcing the farmers to look for an immediate solution.

El camino por el que viajaban estaba periclitado, lo que les obligó a buscar una ruta alternativa.

The road they were traveling on was perilous, forcing them to seek an alternative route.