emoción

Noun feminine C1 #2019 most common

Translations

  1. emotion
  2. feeling
Advertisement

Example Sentences

Sentí una gran emoción al ver a mi familia.

I felt great emotion when I saw my family.

Cuando vio la escena, se sintió desfallecer por la emoción.

When he saw the scene, he felt himself faint from the emotion.

The emotion of the moment was indescribable.

Es importante expresar tus emociones para mantener una buena salud mental.

It's important to express your emotions to maintain good mental health.

A veces gritamos de emoción cuando nuestro equipo favorito gana.

Sometimes we shout with excitement when our favorite team wins.

La vorágine de emociones que sentí en ese momento fue abrumadora.

The whirlpool of emotions I felt at that moment was overwhelming.

La vorágine de emociones que sentí durante el concierto fue algo que nunca había experimentado antes.

The maelstrom of emotions I felt during the concert was something I had never experienced before.

El autor de la novela es un efectista que juega con las emociones del lector.

The author of the novel is an effectist who plays with the reader's emotions.

El análisis transferencial nos ayuda a entender mejor nuestras emociones.

Transferential analysis helps us better understand our emotions.

The singer's vibrato was so beautiful it filled the room with emotion.

El poeta recitó sus versos con una profunda emoción que conmovió a todos.

The poet recited his verses with a deep emotion that moved everyone.

El pajeo en la ceremonia fue espectacular y llenó a todos de emoción.

The pageantry at the ceremony was spectacular and filled everyone with emotion.

El tone de su voz cambiaba según la emoción que quería expresar en cada momento.

The tone of his voice changed according to the emotion he wanted to express at each moment.

La redobladura del tambor marcó el inicio de la celebración, llenando el ambiente de emoción.

The drumming of the drum marked the start of the celebration, filling the atmosphere with excitement.

El enfoque psicoanalítico de la terapia ha ayudado a muchos a comprender sus emociones más profundas.

The psychoanalytic approach to therapy has helped many understand their deeper emotions.

The joy I felt upon receiving the news was indescribable and full of emotion.

El comprehensor de la obra fue capaz de captar la complejidad de los personajes y sus emociones.

The comprehender of the work was able to grasp the complexity of the characters and their emotions.

El artista decidió baremar sus emociones en la pintura, creando una obra que impactó a todos los que la vieron.

The artist decided to bare his emotions in the painting, creating a work that impacted everyone who saw it.

La lateralización del cerebro puede influir en cómo se procesan las emociones.

The lateralization of the brain can influence how emotions are processed.

La teatrera del grupo siempre sorprende con sus actuaciones vibrantes y llenas de emoción.

The theatrical person in the group always surprises with her vibrant and emotional performances.

Al asomarse al despeñadero, sintió una mezcla de miedo y emoción ante la inmensidad del abismo.

Looking over the cliff, he felt a mix of fear and excitement at the vastness of the abyss.

La alaraca en el concierto fue impresionante, ya que los asistentes no paraban de aplaudir y gritar de emoción.

The uproar at the concert was impressive, as the attendees kept applauding and shouting with excitement.

El tundeo de los tambores resonaba en la plaza, llenando el aire de energía y emoción.

The thumping of the drums resonated in the square, filling the air with energy and excitement.

El jaripea en el pueblo atrae a muchos turistas que buscan diversión y emoción.

The rodeo in the town attracts many tourists looking for fun and excitement.

A veces, es necesario arrezagar las emociones para poder avanzar en la vida.

Sometimes, it is necessary to drag back emotions in order to move forward in life.

El entrecrío de emociones durante la película fue abrumador para muchos espectadores.

The intermediate state of emotions during the movie was overwhelming for many viewers.

A veces, nuestras emociones pueden entrujar nuestras decisiones y hacernos dudar.

Sometimes, our emotions can entangle our decisions and make us doubt.

El monote de su voz hacía que cada historia sonara aburrida, sin emoción alguna.

The monotone of his voice made every story sound boring, without any emotion.

La invidia puede consumir a una persona si no aprende a manejar sus emociones.

Envy can consume a person if they do not learn to manage their emotions.

A menudo, las imágenes visuales pueden transmitir emociones más profundas que las palabras.

Often, visual images can convey deeper emotions than words.

La novela tiene un tono intimista que invita al lector a reflexionar sobre sus propias emociones.

The novel has an intimate tone that invites the reader to reflect on their own emotions.

Los gesticulantes movimientos de su mano añadían emoción a la historia que contaba.

The gesticulating movements of his hand added emotion to the story he was telling.

The drum roll marked the beginning of the parade, filling the air with excitement.

La malagueña es un estilo musical que expresa profundas emociones.

The Malagueña is a musical style that expresses deep emotions.

El sonido de la chivara anunció la llegada del tren, generando una mezcla de emociones entre los pasajeros.

The sound of the whistle announced the train's arrival, generating a mix of emotions among the passengers.

Durante el diarismo, ella encontró una forma de expresar sus emociones más profundas.

During diary writing, she found a way to express her deepest emotions.

Después de un largo día de trabajo, me sentía aburrado y deseaba un poco de emoción.

After a long day at work, I felt bored and wished for some excitement.

Al cantar, él siempre logra transmitir emociones profundas a su audiencia.

When he sings, he always manages to convey deep emotions to his audience.

El poema, aunque incompuesto, transmitía una profunda emoción a quienes lo leían.

The poem, although uncomposed, conveyed a deep emotion to those who read it.

Las ceremonias de graduación suelen ser momentos muy emotivos.

Graduation ceremonies are usually very emotional moments.

Los emoticonos se han convertido en una forma popular de expresar emociones en mensajes de texto.

Emoticons have become a popular way to express emotions in text messages.

La obra de arte utiliza un enfoque metonímica para transmitir emociones complejas.

The artwork uses a metonymic approach to convey complex emotions.

Los magnificats que escuchamos en la iglesia eran impresionantes y llenos de emoción.

The magnificats we heard in church were impressive and full of emotion.

La experiencia fue catártica, permitiéndome liberar emociones que había reprimido por años.

The experience was cathartic, allowing me to release emotions I had repressed for years.

Los tempos de la canción varían según la emoción que se quiera transmitir al público.

The tempos of the song vary depending on the emotion that one wants to convey to the audience.

Last year, we celebrated a regatta on the coast, where the atmosphere was festive and full of excitement.

La película presenta personajes antropomorfa que reflejan emociones humanas a través de sus acciones.

The movie features anthropomorphic characters that reflect human emotions through their actions.

Las cofradías de la ciudad organizan eventos religiosos que son esperados con gran emoción por los habitantes.

The brotherhoods in the city organize religious events that are eagerly awaited by the inhabitants.

Las grimas que hacía durante la película reflejaban su intensa emoción.

The grimaces she made during the movie reflected her intense emotion.

En poesía, una metáfora puede expresar emociones profundas.

In poetry, a metaphor can express deep emotions.