evocar

Verb C1 #2071 most common

Translations

  1. to evoke
  2. to recall

Conjugation

Infinitive: evocarGerund: evocandoPast Participle: evocado

Conditional

yoevocaría
evocarías
él/ellaevocaría
nosotrosevocaríamos
vosotrosevocaríais
ellos/asevocarían

Conditional Perfect

yohabría evocado
habrías evocado
él/ellahabría evocado
nosotroshabríamos evocado
vosotroshabríais evocado
ellos/ashabrían evocado

Future

yoevocaré
evocarás
él/ellaevocará
nosotrosevocaremos
vosotrosevocaréis
ellos/asevocarán

Future Perfect

yohabré evocado
habrás evocado
él/ellahabrá evocado
nosotroshabremos evocado
vosotroshabréis evocado
ellos/ashabrán evocado

Imperfect

yoevocaba
evocabas
él/ellaevocaba
nosotrosevocábamos
vosotrosevocabais
ellos/asevocaban

Pluperfect

yohabía evocado
habías evocado
él/ellahabía evocado
nosotroshabíamos evocado
vosotroshabíais evocado
ellos/ashabían evocado

Present

yoevoco
evocas
él/ellaevoca
nosotrosevocamos
vosotrosevocáis
ellos/asevocan

Present Perfect

yohe evocado
has evocado
él/ellaha evocado
nosotroshemos evocado
vosotroshabéis evocado
ellos/ashan evocado

Preterite

yoevocé
evocaste
él/ellaevocó
nosotrosevocamos
vosotrosevocasteis
ellos/asevocaron
Advertisement

Example Sentences

La canción evocó recuerdos de mi infancia.

The song evoked memories of my childhood.

Las canciones trovadorescas evocan una época de amor y aventuras en la historia.

The troubadour-like songs evoke a time of love and adventures in history.

La música gauchesca evoca la vida y las costumbres de los gauchos en la pampa.

Gauchesca music evokes the life and customs of the gauchos in the pampas.

El olor del café recién hecho evoca momentos felices.

The smell of freshly brewed coffee evokes happy moments.

Las fotografías viejas evocan el pasado de manera intensa.

Old photographs evoke the past in an intense way.

La música puede emocionara profundamente y evocar recuerdos de momentos especiales.

Music can excite you deeply and evoke memories of special moments.

El lirismo de su poesía evoca emociones profundas y universales.

The lyricism of his poetry evokes deep and universal emotions.

El diseño del nuevo rifle es arcabucoso, evocando la estética de las armas antiguas.

The design of the new rifle is arquebus-like, evoking the aesthetics of ancient weapons.

La imagen retinada del paisaje se grabó en mi memoria para siempre, evoking recuerdos felices.

The retinal image of the landscape was etched in my memory forever, evoking happy memories.

Helvecia es un nombre que evoca paisajes hermosos de Suiza.

Helvetia is a name that evokes beautiful landscapes of Switzerland.

La pintura era tan sugestiva que evocaba recuerdos de mi infancia.

The painting was so suggestive that it evoked memories of my childhood.

Su estilo madrigalesco en la poesía evoca una belleza antigua y nostálgica.

His madrigal-like style in poetry evokes an ancient and nostalgic beauty.

Las inscripciones en el antiguo cementerio tenían un estilo sepulcrales que evocaba misterio.

The inscriptions in the ancient cemetery had a sepulchral style that evoked mystery.

La historia de amor tenía un tono recurrente que evocaba recuerdos de épocas pasadas.

The love story had a recurring tone that evoked memories of past times.

El artista buscaba angelizar su obra, añadiendo toques de luz y color que evocaran la esperanza.

The artist sought to angelize his work by adding touches of light and color that evoked hope.

El yaraví que escuchamos en la plaza evocaba recuerdos de nuestra infancia.

The yaraví we listened to in the square evoked memories of our childhood.

Sus poemas tienen un estilo becqueriano que evoca la melancolía y la belleza de lo efímero.

His poems have a Becquerian style that evokes melancholy and the beauty of the ephemeral.

La gurrumina que escuchamos en la radio evocó recuerdos de nuestra infancia y momentos felices.

The gurrumina we heard on the radio evoked memories of our childhood and happy moments.

El epicedio que escribió el poeta evocaba una profunda tristeza por la pérdida de su amigo.

The epicedium written by the poet evoked a deep sadness for the loss of his friend.

El crucificado en la pintura evocaba una profunda tristeza y reflexión sobre el sacrificio.

The crucified figure in the painting evoked a deep sadness and reflection on sacrifice.

La soleá es un palo flamenco que evoca una profunda tristeza en quienes lo interpretan.

The soleá is a flamenco style that evokes a deep sadness in those who perform it.

Las metáforas en su poesía son figurativas y evocan emociones profundas en los lectores.

The metaphors in her poetry are figurative and evoke deep emotions in the readers.

Su estilo de escritura es notablemente virgiliano, evocando la poesía clásica con gran maestría.

His writing style is notably Virgilian, evoking classical poetry with great mastery.

Las imágenes en la exposición son muy sugestivas y evocan sentimientos profundos.

The images in the exhibition are very suggestive and evoke deep feelings.

Las escenas bucólicas de la película evocan una sensación de paz y tranquilidad.

The bucolic scenes of the movie evoke a sense of peace and tranquility.

La melodía endechosa resonaba en la sala, evocando recuerdos de tiempos pasados.

The mournful melody resonated in the hall, evoking memories of times gone by.

La música islandés tiene una belleza única que a menudo evoca paisajes vírgenes y naturaleza salvaje.

Icelandic music has a unique beauty that often evokes pristine landscapes and wild nature.

El aroma galbanosa de la resina llenó la habitación, evocando recuerdos de tiempos antiguos.

The galbanum scent of the resin filled the room, evoking memories of ancient times.

La imagen esfumada del paisaje evocaba recuerdos de su infancia en el campo.

The blurred image of the landscape evoked memories of his childhood in the countryside.

El poema tenía un tono elegiaca que evocaba la tristeza de tiempos pasados y la pérdida de seres queridos.

The poem had an elegiac tone that evoked the sadness of past times and the loss of loved ones.

Su poesía es tan sonetico que evoca las emociones más profundas del amor.

His poetry is so sonnet-like that it evokes the deepest emotions of love.

Los dejos de su perfume aún permanecen en el aire, evocando recuerdos.

The traces of her perfume still linger in the air, evoking memories.

El discurso del sacerdote fue reverente, evocando un profundo respeto por las tradiciones ancestrales.

The priest's speech was reverent, evoking a deep respect for ancestral traditions.

La belleza de esa obra de arte es impagable, ya que evoca emociones profundas en quienes la contemplan.

The beauty of that artwork is priceless, as it evokes deep emotions in those who behold it.

La música sinfónica de esa orquesta es capaz de evocar emociones profundas en el público.

The symphonic music of that orchestra is capable of evoking deep emotions in the audience.

La ratafia que preparó mi abuela tiene un sabor único que evoca recuerdos de mi infancia.

The ratafia that my grandmother made has a unique flavor that evokes memories of my childhood.

El turibulo se utilizó durante la misa, llenando el aire con el aroma del incienso que evocaba la tradición.

The thurible was used during the mass, filling the air with the aroma of incense that evoked tradition.

El discurso del presidente fue profundamente patriótico, evocando el amor por la patria.

The president's speech was deeply patriotic, evoking love for the homeland.

El menestril cantaba baladas antiguas que evocaban tiempos de gloria y aventura.

The minstrel sang ancient ballads that evoked times of glory and adventure.

Su estilo de vida trovadoresco se reflejaba en su música, que evocaba las historias de amor y aventura de tiempos pasados.

His troubadour-like lifestyle was reflected in his music, which evoked tales of love and adventure from past times.

La pintura tenía un tono verdusco que evocaba la frescura de la primavera.

The painting had a greenish hue that evoked the freshness of spring.

El Magnificat se canta tradicionalmente en las celebraciones religiosas, evocando sentimientos de gratitud.

The Magnificat is traditionally sung during religious celebrations, evoking feelings of gratitude.

El celestino que aparece en la pintura evoca una paz indescriptible y serena.

The celestial being depicted in the painting evokes an indescribable and serene peace.

Indigo is a color that evokes a lot of nostalgia in painting.

La pintura en la pared tenía un tono cinericio que evocaba la serenidad del paisaje.

The painting on the wall had an ash-colored tone that evoked the serenity of the landscape.

El perfume tiene un aroma arromadizo que evoca recuerdos de la infancia en el campo.

The perfume has an aromatic scent that evokes memories of childhood in the countryside.

The guillotine-like design of the new park is striking and evokes a sense of nostalgia.

La música le gustaba sobremanera, especialmente las melodías que evocaban recuerdos de su infancia.

He liked music exceedingly, especially melodies that evoked memories of his childhood.

El poema tenía un tono musivo que evocaba a las musas de la antigüedad.

The poem had a musive tone that evoked the muses of antiquity.

El pasodoble es un baile que evoca la pasión y la energía de la cultura española.

The pasodoble is a dance that evokes the passion and energy of Spanish culture.