sanar

Verb A1 #10365 most common

Translations

  1. to heal
  2. to cure

Commonly used in medical contexts.

Conjugation

Infinitive: sanarGerund: sanandoPast Participle: sanado

Conditional

yosanaría
sanarías
él/ellasanaría
nosotrossanaríamos
vosotrossanaríais
ellos/assanarían

Conditional Perfect

yohabría sanado
habrías sanado
él/ellahabría sanado
nosotroshabríamos sanado
vosotroshabríais sanado
ellos/ashabrían sanado

Future

yosanaré
sanarás
él/ellasanará
nosotrossanaremos
vosotrossanaréis
ellos/assanarán

Future Perfect

yohabré sanado
habrás sanado
él/ellahabrá sanado
nosotroshabremos sanado
vosotroshabréis sanado
ellos/ashabrán sanado

Imperfect

yosanaba
sanabas
él/ellasanaba
nosotrossanábamos
vosotrossanabais
ellos/assanaban

Pluperfect

yohabía sanado
habías sanado
él/ellahabía sanado
nosotroshabíamos sanado
vosotroshabíais sanado
ellos/ashabían sanado

Present

yosano
sanas
él/ellasana
nosotrossanamos
vosotrossanáis
ellos/assanan

Present Perfect

yohe sanado
has sanado
él/ellaha sanado
nosotroshemos sanado
vosotroshabéis sanado
ellos/ashan sanado

Preterite

yosané
sanaste
él/ellasanó
nosotrossanamos
vosotrossanasteis
ellos/assanaron
Advertisement

Example Sentences

Es increíble cómo el tiempo puede sanar viejas heridas emocionales.

It's incredible how time can heal old emotional wounds.

El emplastro que usó el médico ayudó a sanar su herida.

The poultice that the doctor used helped heal his wound.

Las plantas exudan resina cuando están heridas, lo que les ayuda a sanar.

Plants exude resin when they are hurt, which helps them to heal.

La contractura en el músculo puede ser muy dolorosa y requiere tratamiento adecuado para sanar.

The contracture in the muscle can be very painful and requires appropriate treatment to heal.

Si no dejas de rehurter mis viejas heridas, nunca podré sanar.

If you don't stop re-hurting my old wounds, I will never be able to heal.

A restorative dream can help heal the body and mind after a tiring day.

A veces, siento que mi pasado es irredimible, pero sigo buscando la manera de sanar.

Sometimes, I feel that my past is irredeemable, but I keep looking for a way to heal.

El bohique de la tribu realizó un ritual para sanar a los enfermos del pueblo.

The shaman of the tribe performed a ritual to heal the sick in the village.

El piache realizó un ritual para sanar a los enfermos del pueblo.

The shaman performed a ritual to heal the sick in the village.

El fuego calcinado dejó cicatrices en el bosque que tardarán años en sanar.

The charred fire left scars in the forest that will take years to heal.

La herida que le vulnera su orgullo es difícil de sanar.

The wound that hurts his pride is hard to heal.

La decapada del árbol dejó una herida visible que tardará en sanar.

The decapitation of the tree left a visible wound that will take time to heal.

El médico tuvo que suturar la herida después de la operación, asegurándose de que sanara bien.

The doctor had to suture the wound after the operation, ensuring it healed properly.

Los regeneradores en el cuerpo humano ayudan a sanar heridas y a mantener la salud.

Regenerators in the human body help heal wounds and maintain health.

La terapia que recibí fue muy terapéutica y me ayudó a sanar más rápido.

The therapy I received was very therapeutic and helped me heal faster.

El especialista en traumatología explicó que muchas lesiones requieren un tratamiento prolongado para sanar.

The trauma specialist explained that many injuries require prolonged treatment to heal.

El médico tuvo que afistular la herida para permitir que sanara correctamente.

The doctor had to fistulate the wound to allow it to heal properly.

El accidente resultó en un descarne que requerirá cirugía para sanar adecuadamente.

The accident resulted in exposed flesh that will require surgery to heal properly.

Emotional detachment can be a difficult but necessary process for healing.

La escara que quedó después de la herida tardó semanas en sanar.

The scab that remained after the wound took weeks to heal.

El brujidor del pueblo es conocido por sus habilidades para sanar enfermedades con hierbas.

The wizard of the village is known for his skills in healing illnesses with herbs.

El desnudamiento de la verdad a veces puede ser doloroso, pero es necesario para sanar las heridas del pasado.

The undressing of the truth can sometimes be painful, but it is necessary to heal the wounds of the past.

La herida comenzó como una alipeda que no sanaba.

The wound started as a sore that wouldn’t heal.

La planta tiene propiedades curales que ayudan a sanar diversas enfermedades.

The plant has curative properties that help heal various diseases.

La restitución de los bienes robados fue un paso importante para sanar las heridas del pasado.

The restitution of the stolen goods was an important step to heal the wounds of the past.

La posguerra dejó profundas cicatrices en la sociedad que tardaron años en sanar.

The post-war period left deep scars on society that took years to heal.

El perdón es fundamental en las relaciones humanas, ya que permite sanar viejas heridas y avanzar.

Forgiveness is fundamental in human relationships, as it allows old wounds to heal and to move forward.

El corte en su brazo necesitó varios puntos de sutura para sanar adecuadamente.

The cut on his arm needed several stitches to heal properly.

El remedador utilizó hierbas naturales para ayudar a sanar las heridas de sus pacientes.

The healer used natural herbs to help heal the wounds of his patients.

The restorative approach in therapy helps people heal more quickly.

La saña con la que actuó el protagonista revela una profunda herida emocional que nunca sanará.

The fury with which the protagonist acted reveals a deep emotional wound that will never heal.

La taumaturga del pueblo fue capaz de curar enfermedades que nadie más podía sanar.

The miracle worker of the village was able to heal diseases that no one else could cure.

El chaman de la tribu realizó un ritual ancestral para sanar a los enfermos.

The shaman of the tribe performed an ancestral ritual to heal the sick.

El tratamiento reparativo ayudó a sanar las heridas y restaurar la piel dañada.

The restorative treatment helped heal the wounds and restore the damaged skin.

Al caer, se lastimó y dejó una llaga en su rodilla que tardó en sanar.

When he fell, he wounded himself and left a sore on his knee that took time to heal.

Su enfoque curanderil para la medicina ha ayudado a muchas personas a sanar.

Her healing approach to medicine has helped many people to heal.

Los místicos creen que algunas personas pueden milagrear y sanar a otros con su energía.

Mystics believe that some people can perform miracles and heal others with their energy.

La inhumanidad de la guerra deja profundas cicatrices en la sociedad que tardan años en sanar.

The inhumanity of war leaves deep scars on society that take years to heal.

La perdonanza es fundamental para sanar las heridas emocionales que nos afectan.

Forgiveness is essential to heal the emotional wounds that affect us.

La curadera de la aldea es conocida por su habilidad para sanar heridas y aliviar el dolor.

The healer of the village is known for her ability to heal wounds and relieve pain.

El serpigo es una infección cutánea que requiere tratamiento médico para sanar adecuadamente.

Ringworm is a skin infection that requires medical treatment to heal properly.

La guerra dejó un excidio que tardará generaciones en sanar y reconstruir.

The war left a destruction that will take generations to heal and rebuild.

La huesera del pueblo es conocida por su habilidad para sanar fracturas.

The bone-setter of the village is known for her skill in healing fractures.

El encarnizamiento de la lucha por el poder dejó cicatrices profundas en la sociedad que tardarán años en sanar.

The cruelty of the struggle for power left deep scars on society that will take years to heal.

Las expiativas ceremonias que realiza la comunidad son fundamentales para sanar las heridas del pasado.

The expiatory ceremonies carried out by the community are essential for healing the wounds of the past.

El unto que usó el anciano curandero tenía propiedades mágicas para sanar heridas.

The ointment that the old healer used had magical properties to heal wounds.

La guerra dejó un descostro en la ciudad que tardará años en sanar.

The war left a destruction in the city that will take years to heal.

The bone-setter of the town has a great reputation for his ability to heal fractures.

El taumaturga logró sanar a muchos con su toque mágico, dejando a todos asombrados.

The miracle worker managed to heal many with his magical touch, leaving everyone astonished.

La escoriación en su rodilla le causó molestias durante días, pero finalmente sanó sin complicaciones.

The excoriation on his knee caused him discomfort for days, but it finally healed without complications.