durar

Verb A2 #660 most common

Translations

  1. to last

Conjugation

Infinitive: durarGerund: durandoPast Participle: durado

Conditional Perfect

yohabría durado
habrías durado
él/ellahabría durado
nosotroshabríamos durado
vosotroshabríais durado
ellos/ashabrían durado

Future Perfect

yohabré durado
habrás durado
él/ellahabrá durado
nosotroshabremos durado
vosotroshabréis durado
ellos/ashabrán durado

Pluperfect

yohabía durado
habías durado
él/ellahabía durado
nosotroshabíamos durado
vosotroshabíais durado
ellos/ashabían durado

Present Perfect

yohe durado
has durado
él/ellaha durado
nosotroshemos durado
vosotroshabéis durado
ellos/ashan durado
Advertisement

Example Sentences

La película dura más de dos horas, lo cual es bastante largo.

The movie lasts more than two hours, which is quite long.

El carbone que compramos es de alta calidad y dura mucho tiempo.

The coal we bought is of high quality and lasts a long time.

El ajare que utilizó para engañar a sus amigos fue ingenioso y divertido, pero no duró mucho tiempo.

The trick he used to deceive his friends was clever and funny, but it didn’t last long.

La feuda entre las dos familias ha durado generaciones y no parece terminar pronto.

The feud between the two families has lasted generations and does not seem to end soon.

El infeudo entre las familias duró generaciones, alimentando rencores profundos.

The feud between the families lasted generations, fueling deep resentments.

La empolladura de los huevos duró varias semanas antes de que los polluelos nacieran.

The hatching of the eggs lasted several weeks before the chicks were born.

La malasangre entre las dos familias ha durado generaciones y es difícil de superar.

The bad blood between the two families has lasted generations and is hard to overcome.

Este cinto de cuero es tan resistente que durará muchos años sin desgastarse.

This leather belt is so sturdy that it will last many years without wearing out.

El asedio a la ciudad duró más de tres meses, causando grandes estragos.

The siege of the city lasted more than three months, causing great damage.

El atranco en la carretera provocó un gran embotellamiento que duró varias horas.

The blockage on the road caused a huge traffic jam that lasted several hours.

La batalla entre los dos ejércitos duró más de tres días.

The battle between the two armies lasted more than three days.

El papirotazo que recibió en la cara le dejó una marca roja que duró días.

The sudden slap he received on the face left him with a red mark that lasted for days.

El rifirrafe entre los dos hermanos duró horas, pero al final se reconciliaron.

The squabble between the two brothers lasted hours, but in the end, they reconciled.

El emparche que hicieron en la carretera duró solo unos días.

The patch they made on the road lasted only a few days.

They decided to bottle the fresh fruit juice so that it could last longer on the market.

Los feudos entre las familias nobles duraron varias generaciones y causaron mucho sufrimiento.

The feuds between noble families lasted several generations and caused much suffering.

El conflicto siríaco ha durado años y ha afectado a millones de personas en la región.

The Syrian conflict has lasted for years and has affected millions of people in the region.

La caucha que utilizamos para hacer los globos era de excelente calidad y duró mucho tiempo.

The rubber we used to make the balloons was of excellent quality and lasted a long time.

El apierno que sentía después del accidente fue insoportable y duró semanas.

The pain I felt after the accident was unbearable and lasted for weeks.

El sitiador del castillo planeaba un asedio que duraría semanas, esperando que se rindieran pronto.

The besieger of the castle planned a siege that would last weeks, hoping they would surrender soon.

El pique de la abeja fue doloroso, pero no duró mucho tiempo.

The sting of the bee was painful, but it didn't last long.

En la fiesta hubo un barullo que duró hasta la madrugada.

At the party, there was a commotion that lasted until dawn.

La revelía duró toda la noche, llena de risas, baile y música que resonaban en el aire.

The revelry lasted all night, filled with laughter, dancing, and music that resonated in the air.

La reconquista de la península fue un proceso largo y complicado que duró siglos.

The reconquest of the peninsula was a long and complicated process that lasted centuries.

The protectorate established by the neighboring country lasted over five decades.

El asentamiento de la nueva colonia fue un proceso arduo que duró varios años.

The settlement of the new colony was a tedious process that lasted several years.

La fetación de los cerdos es un proceso fascinante que dura alrededor de tres meses.

The conception of pigs is a fascinating process that lasts about three months.

La adarva que compré para el proyecto es de excelente calidad y durará muchos años.

The adarva I bought for the project is of excellent quality and will last many years.

La fibra de este tejido es tan resistente que puede durar años sin desgastarse.

The fiber of this fabric is so strong that it can last for years without wearing out.

Después de discutir con su hermano, entró en un malhumor que duró toda la tarde.

After arguing with his brother, he fell into a bad mood that lasted all afternoon.

El intercesor oró por la paz en el conflicto que ha durado años.

The intercessor prayed for peace in the conflict that has lasted for years.

El compañerismo que se desarrolla en la universidad puede durar toda la vida.

The companionship that develops in university can last a lifetime.

El charole que compré es de buena calidad y dura más que el resto.

The charcoal I bought is of good quality and lasts longer than the rest.

A pesar de que la hegemonía de la antigua Roma fue impresionante, no duró para siempre.

Despite the fact that the hegemony of ancient Rome was impressive, it did not last forever.

El fieltre que compré para manualidades es de una calidad excepcional y dura mucho tiempo.

The felt I bought for crafts is of exceptional quality and lasts a long time.

La gestadura de la ballena es un proceso fascinante que dura varios meses.

The gestation of the whale is a fascinating process that lasts several months.

El desempaque de las cajas duró más de lo esperado, pero finalmente todo estaba listo.

The unpacking of the boxes took longer than expected, but finally everything was ready.

La enodio entre las dos familias ha durado más de una década.

The enmity between the two families has lasted more than a decade.

El luto tras la pérdida de su abuela fue profundo y duró varios meses.

The mourning after the loss of his grandmother was profound and lasted several months.

El libramiento de los bienes se realizó después de un largo proceso legal que duró meses.

The release of the goods took place after a long legal process that lasted months.

El tonelera del pueblo era famoso por hacer barricas que duraban generaciones.

The barrel maker in the town was famous for making barrels that lasted generations.

El cantante quedó desgañitado después de un concierto agotador que duró más de tres horas.

The singer was left hoarse after an exhausting concert that lasted more than three hours.

La masica de productos que compré me durará todo el mes sin duda.

The bulk of products I bought will last me the whole month without a doubt.

Las feudes entre familias han durado generaciones, afectando la paz del pueblo.

The feuds between families have lasted generations, affecting the peace of the village.

Los enseres de cocina deben ser de buena calidad para durar más tiempo.

Kitchen utensils must be of good quality to last longer.

La pugna entre las dos organizaciones ha durado más de una década.

The struggle between the two organizations has lasted more than a decade.

La fiesta se convirtió en una bacanal que duró toda la noche.

The party turned into a bacchanal that lasted all night.

El conflicto entre los dos países ha durado más de una década y aún no se vislumbra una solución.

The conflict between the two countries has lasted over a decade, and a solution is still not in sight.

La dictadura que se instauró en el país duró más de una década, causando mucho sufrimiento entre la población.

The dictatorship that was established in the country lasted more than a decade, causing much suffering among the population.

Tras el accidente, el joven quedó en un estordo que duró varias horas, sin poder reaccionar.

After the accident, the young man was left in a daze that lasted several hours, unable to react.