cobrar

Verb A2 #18373 most common

Translations

  1. to charge
  2. to collect
  3. to earn

Commonly used in financial contexts.

Conjugation

Infinitive: cobrarGerund: cobrandoPast Participle: cobrado

Conditional

yocobraría
cobrarías
él/ellacobraría
nosotroscobraríamos
vosotroscobraríais
ellos/ascobrarían

Conditional Perfect

yohabría cobrado
habrías cobrado
él/ellahabría cobrado
nosotroshabríamos cobrado
vosotroshabríais cobrado
ellos/ashabrían cobrado

Future

yocobraré
cobrarás
él/ellacobrará
nosotroscobraremos
vosotroscobraréis
ellos/ascobrarán

Future Perfect

yohabré cobrado
habrás cobrado
él/ellahabrá cobrado
nosotroshabremos cobrado
vosotroshabréis cobrado
ellos/ashabrán cobrado

Imperfect

yocobraba
cobrabas
él/ellacobraba
nosotroscobrábamos
vosotroscobrabais
ellos/ascobraban

Pluperfect

yohabía cobrado
habías cobrado
él/ellahabía cobrado
nosotroshabíamos cobrado
vosotroshabíais cobrado
ellos/ashabían cobrado

Present

yocobro
cobras
él/ellacobra
nosotroscobramos
vosotroscobráis
ellos/ascobran

Present Perfect

yohe cobrado
has cobrado
él/ellaha cobrado
nosotroshemos cobrado
vosotroshabéis cobrado
ellos/ashan cobrado

Preterite

yocobré
cobraste
él/ellacobró
nosotroscobramos
vosotroscobrasteis
ellos/ascobraron
Advertisement

Example Sentences

The restaurant decided to charge a fee for the table service.

La fletachada que me cobraron para enviar el paquete fue excesiva.

The freight charge they charged me to send the package was excessive.

La garigola en la catedral parece cobrar vida cuando la luz del sol la ilumina.

The gargoyle on the cathedral seems to come alive when the sunlight hits it.

La tolena que cobraron en la carretera fue excesiva en comparación con el pasado.

The toll they charged on the highway was excessive compared to the past.

A medida que las flores comienzan a florear, el jardín cobra vida.

As the flowers begin to bloom, the garden comes to life.

El antepie de la escultura era tan detallado que parecía cobrar vida ante los ojos de los espectadores.

The forefoot of the sculpture was so detailed that it seemed to come alive before the eyes of the viewers.

En primavera, las pampina de los árboles cobran vida con colores vibrantes y frescura.

In spring, the leaves of the trees come to life with vibrant colors and freshness.

Los arbitrios que cobra el gobierno son necesarios para mantener los servicios públicos.

The taxes that the government collects are necessary to maintain public services.

Las hechuras de la escultura eran tan delicadas que parecían cobrar vida en cada detalle.

The shapes of the sculpture were so delicate that they seemed to come alive in every detail.

El pincelado de la obra de arte es tan sutil que parece cobrar vida al mirarlo.

The brushing of the artwork is so subtle that it seems to come alive when looked at.

La tolla que se cobra en este puente es bastante alta durante el fin de semana.

The toll charged on this bridge is quite high during the weekend.

El bosque tenebregoso parecía cobrar vida con los susurros del viento entre los árboles.

The gloomy forest seemed to come alive with the whispers of the wind among the trees.

The puppet on stage came to life thanks to the skill of the puppeteer.

Cuando el artista comenzó a curvar las líneas de su dibujo, la imagen cobró vida de inmediato.

When the artist began to curve the lines of his drawing, the image came to life immediately.

La gargol en la catedral parece cobrar vida en las noches oscuras, creando un ambiente misterioso.

The gargoyle on the cathedral seems to come alive on dark nights, creating a mysterious atmosphere.

Las muñecas de la tienda tienen unos ojos pestañosos que parecen cobrar vida al mirarlas.

The dolls in the store have eyelash-like eyes that seem to come alive when you look at them.

Los usures aprovechan las dificultades económicas de las personas para cobrar altas tasas de interés.

Usurers take advantage of people's economic difficulties to charge high interest rates.

I need a check to be able to cash my salary this week.

Esa pintura es tan bella que parece cobrar vida en la luz del atardecer.

That painting is so beautiful that it seems to come alive in the sunset light.

La alcabala que se cobra por la venta de propiedades ha aumentado considerablemente este año.

The tax levied on property sales has increased significantly this year.

A mediodía, la ciudad cobra vida con la energía de sus habitantes.

At noon, the city comes to life with the energy of its inhabitants.

The tax charged for the importation of products is quite high.

La cobradera fue muy insistente, llamando varias veces al día para cobrar la deuda.

The collection agency was very persistent, calling several times a day to collect the debt.

El endoso del cheque fue necesario para que pudiera cobrarlo en el banco.

The endorsement of the check was necessary for him to cash it at the bank.

El tributo que se cobrará este año será menor que el del año anterior, según el gobierno.

The tribute that will be charged this year will be lower than that of the previous year, according to the government.

El portazgo que se cobra en este puente es bastante elevado para los viajeros frecuentes.

The toll charged at this bridge is quite high for frequent travelers.

The pyrography on the wood was so detailed that it seemed to come alive with each stroke.

A medida que abriolas las alas del origami, la figura cobra vida y sorprende a todos.

As you unfold the origami wings, the figure comes to life and surprises everyone.

A medida que amanece, la ciudad cobra vida y la gente comienza a salir a las calles.

As dawn breaks, the city comes to life and people begin to spill out onto the streets.

The background of the painting is so deep that it seems to come alive.

La minie de la escultura era tan detallada que parecía cobrar vida.

The miniature of the sculpture was so detailed that it seemed to come to life.

Si continúas sobregirar tu cuenta, te cobrarán altas comisiones.

If you keep overdrawing your account, they will charge you high fees.

La marion que movía el titiritero parecía cobrar vida en el escenario.

The marionette that the puppeteer moved seemed to come alive on stage.

Las figuras fantasmales en la obra de arte parecían cobrar vida bajo la luz tenue.

The ghostly figures in the artwork seemed to come alive under the dim light.

El peajero me cobró una tarifa por usar la carretera.

The toll collector charged me a fee for using the road.

Su cabello rebolluda parecía cobrar vida con cada ráfaga de viento que pasaba.

Her curly hair seemed to come alive with every gust of wind that passed by.

The artist's passion was so intense that each brushstroke seemed to come alive on the canvas.

La imagen era tan fotografica que parecía cobrar vida ante nuestros ojos.

The image was so photographic that it seemed to come alive before our eyes.

Las figureras de cerámica en la tienda eran tan detalladas que parecían cobrar vida.

The ceramic figurines in the shop were so detailed that they seemed to come to life.

El cronista del pueblo relató la historia con tanto detalle que parecía cobrar vida.

The town chronicler narrated the story with such detail that it seemed to come alive.

En la penumbra del bosque, las caligines parecían cobrar vida, envolviendo a los viajeros en un manto de misterio.

In the twilight of the forest, the darkness seemed to come alive, enveloping travelers in a shroud of mystery.

La escultura que vimos en el museo era tan escultórica que parecía cobrar vida.

The sculpture we saw in the museum was so sculptural that it seemed to come to life.