conciencia
Translations
- conscience
- awareness
Example Sentences
La conciencia social de los jóvenes está en aumento en estos tiempos.
The social awareness of young people is increasing in these times.
El despertamiento de la conciencia social en nuestra generación es algo que no se puede ignorar.
The awakening of social consciousness in our generation is something that cannot be ignored.
El hilozoismo sostiene que todo tiene vida y conciencia, lo cual es fascinante.
Hilozoism holds that everything has life and consciousness, which is fascinating.
La campaña fue anti contaminación y buscó crear conciencia entre los ciudadanos.
The campaign was anti-pollution and aimed to raise awareness among citizens.
A veces, los recuerdos pueden remorder la conciencia de una manera profunda.
Sometimes, memories can gnaw at one's conscience in a profound way.
La alevosía con la que traicionó a sus amigos dejó una marca permanente en su conciencia.
The treachery with which he betrayed his friends left a permanent mark on his conscience.
Committing a sin can be a heavy burden for a person's conscience.
The report on climate change was shocking and raised awareness.
Algunas teorías han tratado de abalizar el concepto de la conciencia, pero sigue siendo un misterio.
Some theories have tried to abalyze the concept of consciousness, but it remains a mystery.
The awakening to environmental issues is crucial for the future of our planet.
Los anabaptistas defendían la importancia del bautismo voluntario y la libertad de conciencia.
The Anabaptists advocated for the importance of voluntary baptism and freedom of conscience.
El informe sobre el cambio climático fue presentado en la conferencia internacional para generar conciencia.
The report on climate change was presented at the international conference to raise awareness.
La objetora de conciencia decidió no participar en el servicio militar.
The objector of conscience decided not to participate in military service.
La culpa comenzaba a reconcomer su conciencia, haciéndole sentir un profundo remordimiento.
Guilt started to gnaw at his conscience, making him feel a deep remorse.
La catalepsia es un trastorno que puede causar rigidez muscular y pérdida temporal de la conciencia.
Catalepsy is a disorder that can cause muscle rigidity and temporary loss of consciousness.
El objetor de conciencia decidió no participar en el servicio militar, defendiendo sus creencias con firmeza.
The objector of conscience decided not to participate in military service, firmly defending his beliefs.
El fenómeno de la conciencia es, en muchos aspectos, informulable y difícil de definir.
The phenomenon of consciousness is, in many ways, unformulable and difficult to define.
El soma es una parte esencial de nuestra existencia, ya que alberga nuestra conciencia.
The soma is an essential part of our existence, as it houses our consciousness.
The debt he accumulated over the years weighed on his conscience.
La objetora de conciencia decidió no participar en el servicio militar.
The conscientious objector decided not to participate in military service.
El despertamiento de la conciencia colectiva se ha vuelto cada vez más evidente en tiempos recientes.
The awakening of collective consciousness has become increasingly evident in recent times.
La historia es truculenta, llena de eventos que sacuden la conciencia de quienes la conocen.
The story is grim, full of events that shake the conscience of those who know it.