inquietud

Noun feminine C1 #1301 most common

Translations

  1. anxiety
  2. concern
Advertisement

Example Sentences

The anxiety about the exam kept me awake last night.

La noticia causó inquietud entre los habitantes del pueblo.

The news caused anxiety among the town's inhabitants.

Her concern for the future is understandable.

El jerife del pueblo siempre escucha las inquietudes de los ciudadanos y busca soluciones efectivas.

The chief of the town always listens to the concerns of the citizens and seeks effective solutions.

El sonido fragoroso de la tormenta nos mantuvo despiertos toda la noche, llenos de inquietud.

The noisy sound of the storm kept us awake all night, filled with unease.

Durante la tormenta, se escuchó a la casa tascar, lo que generó cierta inquietud entre los habitantes.

During the storm, the house was heard cracking, causing some unease among the inhabitants.

El espíritu desencarnado pareció flotar en la habitación, causando inquietud entre los presentes.

The disembodied spirit seemed to float in the room, causing unease among those present.

The rumor about the new project circulates quickly, generating both anticipation and unease.

The documentary about the civil war is disturbing and leaves a feeling of unease.

El estaqueador del proyecto presentó sus inquietudes en la reunión de hoy.

The stakeholder of the project voiced his concerns at today's meeting.

Los aciagos presagios antes de la tormenta dejaron a todos con una sensación de inquietud.

The ominous signs before the storm left everyone with a feeling of unease.

El dolor en su pecho comenzó a latitar intensamente, aumentando su inquietud y preocupación.

The pain in his chest began to throb intensely, increasing his restlessness and worry.

A pesar de que intentaron organizar el evento, los desparpajes en la decoración fueron evidentes y causaron inquietud entre los invitados.

Despite their efforts to organize the event, the disarray in the decoration was evident and caused concern among the guests.

La atmósfera fosca de la película dejó a todos los espectadores con una sensación de inquietud.

The dark atmosphere of the movie left all the viewers with a sense of unease.

El estaqueador del proyecto se reunió con todos los involucrados para discutir sus inquietudes.

The stakeholder of the project met with all involved to discuss their concerns.

El cielo se tornó verdoso antes de la tormenta, causando cierta inquietud entre los habitantes.

The sky turned greenish before the storm, causing some unease among the inhabitants.

El cielo se cubrió de grauera antes de que comenzara la tormenta, creando un ambiente de inquietud.

The sky was covered in gloom before the storm began, creating an atmosphere of unease.

Los fieles se acercan al confesionario para compartir sus inquietudes y buscar el perdón.

The faithful approach the confessional to share their concerns and seek forgiveness.

The scene was so bloody that no one could help but feel a deep unease.

A veces, la noche puede volverse escuro y misterioso, llenando el aire de inquietud.

Sometimes, the night can become dark and mysterious, filling the air with unease.

Los días aciagas de tormenta siempre traen consigo un sentimiento de inquietud.

The ominous stormy days always bring with them a sense of unease.

En la antesala del consultorio, los pacientes esperan su turno con inquietud.

In the waiting room of the office, patients await their turn with anxiety.

La tormenta se acercaba con un aire portentoso que llenaba a todos de inquietud.

The storm was approaching with a portentous air that filled everyone with unease.

El encubo de la noche me dejó sin aliento y con una sensación de inquietud.

The nightmare of the night left me breathless and with a sense of unease.

La habitación estaba tan oscura que no podíamos ver nada, lo que aumentaba nuestra inquietud.

The room was so dark that we couldn't see anything, which heightened our unease.