conllevar

Verb B1 #2788 most common

Translations

  1. to entail
  2. to involve

Conjugation

Infinitive: conllevarGerund: conllevandoPast Participle: conllevado

Conditional

yoconllevaría
conllevarías
él/ellaconllevaría
nosotrosconllevaríamos
vosotrosconllevaríais
ellos/asconllevarían

Conditional Perfect

yohabría conllevado
habrías conllevado
él/ellahabría conllevado
nosotroshabríamos conllevado
vosotroshabríais conllevado
ellos/ashabrían conllevado

Future

yoconllevaré
conllevarás
él/ellaconllevará
nosotrosconllevaremos
vosotrosconllevaréis
ellos/asconllevarán

Future Perfect

yohabré conllevado
habrás conllevado
él/ellahabrá conllevado
nosotroshabremos conllevado
vosotroshabréis conllevado
ellos/ashabrán conllevado

Imperfect

yoconllevaba
conllevabas
él/ellaconllevaba
nosotrosconllevábamos
vosotrosconllevabais
ellos/asconllevaban

Pluperfect

yohabía conllevado
habías conllevado
él/ellahabía conllevado
nosotroshabíamos conllevado
vosotroshabíais conllevado
ellos/ashabían conllevado

Present

yoconllevo
conllevas
él/ellaconlleva
nosotrosconllevamos
vosotrosconlleváis
ellos/asconllevan

Present Perfect

yohe conllevado
has conllevado
él/ellaha conllevado
nosotroshemos conllevado
vosotroshabéis conllevado
ellos/ashan conllevado

Preterite

yoconllevé
conllevaste
él/ellaconllevó
nosotrosconllevamos
vosotrosconllevasteis
ellos/asconllevaron
Advertisement

Example Sentences

Conllevar un proyecto de tal magnitud requiere un esfuerzo coordinado de todos los involucrados.

To entail a project of such magnitude requires a coordinated effort from all involved.

Conllevar responsabilidades adicionales puede ser desafiante, sin embargo, también puede ofrecer oportunidades de crecimiento personal.

To entail additional responsibilities can be challenging; however, it can also offer opportunities for personal growth.

Es fundamental que todos entiendan lo que conlleva el trabajo en equipo para lograr el éxito en el proyecto.

It is essential that everyone understands what teamwork entails in order to achieve success in the project.

Invertir en acciones siempre conlleva un riesgo, por lo que hay que informarse bien.

Investing in stocks always carries a risk, so one must be well-informed.

El chanceo de invertir en acciones siempre conlleva un riesgo considerable.

The chance of investing in stocks always carries a considerable risk.

Esta tarea conlleva mucho esfuerzo y dedicación, pero vale la pena al final.

This task entails a lot of effort and dedication, but it is worth it in the end.

Invertir en acciones siempre conlleva un riesgo, y a veces puede ser muy riesgosa.

Investing in stocks always carries a risk, and sometimes it can be very risky.

Los deportistas a menudo utilizan anabolena para mejorar su rendimiento, a pesar de los riesgos que conlleva.

Athletes often use anabolic agents to enhance their performance, despite the risks involved.

El nuevo proyecto es considerado ilegislable por su complejidad y las implicaciones éticas que conlleva.

The new project is considered unlegislable due to its complexity and the ethical implications it carries.

La invisibilidad puede parecer un superpoder, pero también conlleva grandes responsabilidades.

Invisibility may seem like a superpower, but it also carries great responsibilities.

Si decides torear, debes estar preparado para el riesgo que conlleva este deporte.

If you decide to bullfight, you must be prepared for the risks that this sport entails.

La alea de invertir en el mercado de valores siempre conlleva un cierto riesgo.

The chance of investing in the stock market always carries a certain risk.

La energía atómica tiene el potencial de transformar el mundo, pero también conlleva grandes riesgos.

Atomic energy has the potential to transform the world, but it also carries great risks.