dejar

Verb A1 #20 most common

Translations

  1. to leave
  2. to let

Conjugation

Conditional

yodejaría
dejarías
él/elladejaría
nosotrosdejaríamos
vosotrosdejaríais
ellos/asdejarían

Future

yodejaré
dejarás
él/elladejará
nosotrosdejaremos
vosotrosdejaréis
ellos/asdejarán

Imperfect

yodejaba
dejabas
él/elladejaba
nosotrosdejábamos
vosotrosdejabais
ellos/asdejaban

Present

yodejo
dejas
él/elladeja
nosotrosdejamos
vosotrosdejáis
ellos/asdejan

Preterite

yodejé
dejaste
él/elladejó
nosotrosdejamos
vosotrosdejasteis
ellos/asdejaron
Advertisement

Example Sentences

Dejé las llaves en la mesa.

I left the keys on the table.

La absolutidad de su postura dejó a todos perplejos, ya que no toleraba ninguna crítica.

The absolutism of her stance left everyone perplexed, as she tolerated no criticism.

Su expresión hosca no dejaba entrever lo que realmente pensaba sobre la situación.

Her sullen expression did not reveal what she truly thought about the situation.

La batalla dejó un saldo cruenta de víctimas que no se puede ignorar.

The battle left a bloody toll of victims that cannot be ignored.

Si dejas la ropa en agua caliente, se encogerá y no podrás usarla más.

If you leave the clothes in hot water, they will shrink and you won't be able to wear them anymore.

Las estelas dejadas por el barco se desvanecen rápidamente en el agua tranquila.

The trails left by the ship quickly fade away in the calm water.

Las culturas mesoamericanas dejaron un legado impresionante en la historia.

Mesoamerican cultures left an impressive legacy in history.

La legacia que dejó mi abuelo incluye una casa antigua y un pequeño terreno en el campo.

The legacy my grandfather left includes an old house and a small piece of land in the countryside.

Su decisión impulsiva de dejar el trabajo sin un plan la llevó a enfrentar muchas dificultades financieras.

Her impulsive decision to quit her job without a plan led her to face many financial difficulties.

La mantequilla se reblandeció al dejarla a temperatura ambiente durante unos minutos.

The butter softened by leaving it at room temperature for a few minutes.

Si permitieramos que los niños jueguen en el parque, se divertirían mucho más.

If we allowed the children to play in the park, they would have much more fun.

Su decisión impetuosa de dejar todo atrás sorprendió a todos sus amigos.

His impetuous decision to leave everything behind surprised all his friends.

La escena sangrienta de la película dejó a muchos espectadores con la boca abierta.

The bloody scene in the movie left many viewers speechless.

La perra adocilada se dejó acariciar por los niños sin resistencia.

The docile dog allowed the children to pet her without resistance.

La situación apocalíptica en la película dejó a todos sin palabras.

The apocalyptic situation in the movie left everyone speechless.

La escena de la batalla fue sanguinosa, dejando huellas en la memoria de todos.

The scene of the battle was bloody, leaving marks in everyone's memory.

El raspajo que dejé en la mesa es solo un recordatorio de mi trabajo de esta semana.

The scrap I left on the table is just a reminder of my work from this week.

Su taciturna expresión durante la reunión dejó claro que no estaba de acuerdo con la propuesta.

Her taciturn expression during the meeting made it clear that she disagreed with the proposal.

La economía se devaluaba rápidamente, dejando a muchas familias en una situación precaria.

The economy was rapidly devaluing, leaving many families in a precarious situation.

Los agustinos han dejado una huella profunda en la historia de la educación en este país.

The Augustinians have left a deep mark on the history of education in this country.

Su pasamiento dejó un vacío inmenso en la comunidad que nunca se podrá llenar.

His passing left an immense void in the community that can never be filled.

La demoledora crítica de la película dejó a muchos directores temerosos de sus obras futuras.

The demolishing review of the film left many directors fearful of their future works.

A pesar de las pullas que recibía, nunca dejé que eso afectara mi confianza.

Despite the taunts I received, I never let that affect my confidence.

La chimenea dejó un aire fuliginosa que cubría toda la sala de estar.

The chimney left a sooty air that covered the entire living room.

El río dejó su cauce emperdigada después de la tormenta.

The river left its course muddied after the storm.

La política execrativa de aquella administración dejó muchas heridas abiertas en la sociedad.

The execrable policy of that administration left many open wounds in society.

Su decisión asurada de dejar el trabajo sin avisar sorprendió a todos sus colegas.

His hasty decision to leave work without notice surprised all his colleagues.

La película me dejó muy emocional.

The movie left me very emotional.

La manguzada que recibió en la cabeza le dejó un gran moretón.

The blow with the hose he received on his head left him with a big bruise.

La lenguarada que dio en la reunión dejó a todos boquiabiertos por su complejidad.

The long speech he gave at the meeting left everyone speechless due to its complexity.

La preciosura de este paisaje me dejó sin palabras; es simplemente impresionante.

The beauty of this landscape left me speechless; it is simply breathtaking.

La barbarie de la guerra dejó cicatrices profundas en la historia de la humanidad.

The barbarism of war left deep scars in human history.

Si dejas la fruta fuera, comenzará a podrecer rápidamente.

If you leave the fruit out, it will start to rot quickly.

El cachiporrazo que recibió el ladrón lo dejó inconsciente y fue capturado rápidamente por la policía.

The blow with a stick that the thief received left him unconscious and he was quickly captured by the police.

El pan que dejaron en la despensa se volvió potroso después de varios días sin ser consumido.

The bread that they left in the pantry became moldy after several days without being consumed.

El cardenal que vi en el parque tenía un plumaje tan vibrante que me dejó sin palabras.

The cardinal I saw in the park had such vibrant plumage that it left me speechless.

El clímax de la novela llegó de forma inesperada, dejando a los lectores sin aliento.

The climax of the novel arrived unexpectedly, leaving readers breathless.

La trastesada en la cocina dejó a todos frustrados y cansados.

The mess in the kitchen left everyone frustrated and tired.

Si no es necesario esmuñar el mueble, prefiero dejarlo tal como está.

If it's not necessary to shave off the furniture, I prefer to leave it as it is.

Dawning in the mountains is a spectacle that never fails to amaze.

La hermosura del paisaje al atardecer es simplemente impresionante y deja sin aliento a los visitantes.

The beauty of the landscape at sunset is simply breathtaking and leaves visitors in awe.

The builder of this monumental work was a visionary who left an eternal legacy.

El aguijaria de la abeja me dejó un dolor punzante en el brazo.

The bee's sting left me with a sharp pain in my arm.

Después de la ruptura, sentí un profundo desamoro que me dejó sin aliento.

After the breakup, I felt a deep disillusionment that left me breathless.

La rehendija en la puerta dejaba pasar el frío de la noche.

The crack in the door let in the cold of the night.

Los jóvenes gamberreen no dejaron de molestar a los transeúntes.

The rowdy youths did not stop bothering the passersby.

El caguaso que recibió durante el partido lo dejó sin aliento y con una gran herida en la cabeza.

The big blow he received during the match left him breathless and with a large wound on his head.

El bromazo que hizo en la fiesta dejó a todos riendo durante horas.

The big joke he made at the party left everyone laughing for hours.

El jaqueo final en la partida dejó a todos los jugadores sin palabras ante la estrategia empleada.

The final check in the game left all the players speechless at the strategy employed.

Después de la fiesta, me desperté con una terrible resaca que no me dejaba funcionar.

After the party, I woke up with a terrible hangover that wouldn't let me function.